▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
민수기
1장

민수기1장

개역개정 4판
NIV
두권

1이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 둘째 해 둘째 달 첫째 날에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 말씀하여 이르시되

1The LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said:

2너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 그 명수대로 계수할지니

2'Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.

3이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 모든 자를 너와 아론은 그 진영별로 계수하되

3You and Aaron are to number by their divisions all the men in Israel twenty years old or more who are able to serve in the army.

4지파의 각 조상의 가문의 우두머리 한 사람씩을 너희와 함께 하게 하라

4One man from each tribe, each the head of his family, is to help you.

5너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤 지파에서는 스데울의 아들 엘리술이요

5These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;

6시므온 지파에서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요

6from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;

7유다 지파에서는 암미나답의 아들 나손이요

7from Judah, Nahshon son of Amminadab;

8잇사갈 지파에서는 수알의 아들 느다넬이요

8from Issachar, Nethanel son of Zuar;

9스불론 지파에서는 헬론의 아들 엘리압이요

9from Zebulun, Eliab son of Helon;

10요셉의 자손들 중 에브라임 지파에서는 암미훗의 아들 엘리사마므낫세 지파에서는 브다술의 아들 가말리엘이요

10from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;

11베냐민 지파에서는 기드오니의 아들 아비단이요

11from Benjamin, Abidan son of Gideoni;

12지파에서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요

12from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;

13아셀 지파에서는 오그란의 아들 바기엘이요

13from Asher, Pagiel son of Ocran;

14 지파에서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요

14from Gad, Eliasaph son of Deuel;

15납달리 지파에서는 에난의 아들 아히라이니라 하시니

15from Naphtali, Ahira son of Enan.'

16그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 지휘관으로서 이스라엘 종족들의 우두머리라

16These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel.

17모세아론이 지명된 이 사람들을 데리고

17Moses and Aaron took these men whose names had been given,

18둘째 달 첫째 날에 온 회중을 모으니 그들이 각 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상인 남자의 이름을 자기 계통별로 신고하매

18and they called the whole community together on the first day of the second month. The people indicated their ancestry by their clans and families, and the men twenty years old or more were listed by name, one by one,

19여호와께서 모세에게 명령하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라

19as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:

20이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니

20From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.

21르우벤 지파에서 계수된 자는 사만 육천오백 명이었더라

21The number from the tribe of Reuben was 46,500.

22시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니

22From the descendants of Simeon: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.

23시므온 지파에서 계수된 자는 오만 구천삼백 명이었더라

23The number from the tribe of Simeon was 59,300.

24의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

24From the descendants of Gad: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

25 지파에서 계수된 자는 사만 오천육백오십 명이었더라

25The number from the tribe of Gad was 45,650.

26유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

26From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

27유다 지파에서 계수된 자는 칠만 사천육백 명이었더라

27The number from the tribe of Judah was 74,600.

28잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

28From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

29잇사갈 지파에서 계수된 자는 오만 사천사백 명이었더라

29The number from the tribe of Issachar was 54,400.

30스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

30From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

31스불론 지파에서 계수된 자는 오만 칠천사백 명이었더라

31The number from the tribe of Zebulun was 57,400.

32요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

32From the sons of Joseph: From the descendants of Ephraim: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

33에브라임 지파에서 계수된 자는 사만 오백 명이었더라

33The number from the tribe of Ephraim was 40,500.

34므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

34From the descendants of Manasseh: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

35므낫세 지파에서 계수된 자는 삼만 이천이백 명이었더라

35The number from the tribe of Manasseh was 32,200.

36베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

36From the descendants of Benjamin: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

37베냐민 지파에서 계수된 자는 삼만 오천사백 명이었더라

37The number from the tribe of Benjamin was 35,400.

38단의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

38From the descendants of Dan: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

39지파에서 계수된 자는 육만 이천칠백 명이었더라

39The number from the tribe of Dan was 62,700.

40아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

40From the descendants of Asher: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

41아셀 지파에서 계수된 자는 사만 천오백 명이었더라

41The number from the tribe of Asher was 41,500.

42납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니

42From the descendants of Naphtali: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

43납달리 지파에서 계수된 자는 오만 삼천사백 명이었더라

43The number from the tribe of Naphtali was 53,400.

44이 계수함을 받은 자는 모세아론과 각기 이스라엘 조상의 가문을 대표한 열두 지휘관이 계수하였더라

44These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family.

45이같이 이스라엘 자손이 그 조상의 가문을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 이스라엘 자손이 다 계수되었으니

45All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel's army were counted according to their families.

46계수된 자의 총계는 육십만 삼천오백오십 명이었더라

46The total number was 603,550.

47그러나 레위인은 그들의 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니

47The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others.

48이는 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

48The LORD had said to Moses:

49너는 레위 지파만은 계수하지 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고

49'You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.

50그들에게 증거성막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라 그들은 그 성막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 성막 주위에 진을 칠지며

50Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony-over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.

51성막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 성막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며

51Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death.

52이스라엘 자손은 막사를 치되 그 진영별로 각각 그 진영군기 곁에 칠 것이나

52The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.

53레위인은 증거성막 사방에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거성막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라

53The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony.'

54이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 행하였더라

54The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses.

메모아이콘