▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
레위기
27장

레위기27장

개역개정 4판
NIV
두권

1여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

1The LORD said to Moses,

2이스라엘 자손에게 말하여 이르라 만일 어떤 사람이 사람의 값을 여호와께 드리기로 분명히 서원하였으면 너는 그 값을 정할지니

2"Speak to the Israelites and say to them: 'If anyone makes a special vow to dedicate persons to the LORD by giving equivalent values,

3네가 정한 값은 스무 살로부터 예순 살까지는 남자면 성소세겔로 은 오십 세겔로 하고

3set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel;

4여자면 그 값을 삼십 세겔로 하며

4and if it is a female, set her value at thirty shekels.

5다섯 살로부터 스무 살까지는 남자면 그 값을 이십 세겔로 하고 여자면 열 세겔로 하며

5If it is a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels.

6일 개월로부터 다섯 살까지는 남자면 그 값을 은 다섯 세겔로 하고 여자면 그 값을 은 삼 세겔로 하며

6If it is a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver.

7예순 살 이상은 남자면 그 값을 십오 세겔로 하고 여자는 열 세겔로 하라

7If it is a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels and of a female at ten shekels.

8그러나 서원자가 가난하여 네가 정한 값을 감당하지 못하겠으면 그를 제사장 앞으로 데리고 갈 것이요 제사장은 그 값을 정하되 그 서원자의 형편대로 값을 정할지니라

8If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, he is to present the person to the priest, who will set the value for him according to what the man making the vow can afford.

9사람이 서원하는 예물로 여호와께 드리는 것이 가축이면 여호와께 드릴 때는 다 거룩하니

9" 'If what he vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD, such an animal given to the LORD becomes holy.

10그것을 변경하여 우열간 바꾸지 못할 것이요 혹 가축으로 가축을 바꾸면 둘 다 거룩할 것이며

10He must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if he should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.

11부정하여 여호와께 예물로 드리지 못할 가축이면 그 가축제사장 앞으로 끌어갈 것이요

11If what he vowed is a ceremonially unclean animal-one that is not acceptable as an offering to the LORD-the animal must be presented to the priest,

12제사장은 우열간에 값을 정할지니 그 값이 제사장의 정한 대로 될 것이며

12who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.

13만일 그가 그것을 무르려면 네가 정한 값에 그 오분의 일을 더할지니라

13If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value.

14만일 어떤 사람이 자기 집을 성별하여 여호와께 드리려하면 제사장이 그 우열간에 값을 정할지니 그 값은 제사장이 정한 대로 될 것이며

14" 'If a man dedicates his house as something holy to the LORD, the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain.

15만일 그 사람이 자기 집을 무르려면 네가 값을 정한 에 그 오분의 일을 더할지니 그리하면 자기 소유가 되리라

15If the man who dedicates his house redeems it, he must add a fifth to its value, and the house will again become his.

16만일 어떤 사람이 자기 기업 얼마를 성별하여 여호와께 드리려하면 마지기 수대로 네가 값을 정하되 보리 한 호멜지기에는 은 오십 세겔로 계산할지며

16" 'If a man dedicates to the LORD part of his family land, its value is to be set according to the amount of seed required for it-fifty shekels of silver to a homer of barley seed.

17만일 그가 그 희년부터 성별하여 드렸으면 그 값을 네가 정한 대로 할 것이요

17If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.

18만일 그 희년 후에 성별하여 드렸으면 제사장이 다음 희년까지 남은 연수를 따라 그 값을 계산하고 정한 값에서 그 값에 상당하게 감할 것이며

18But if he dedicates his field after the Jubilee, the priest will determine the value according to the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and its set value will be reduced.

19만일 을 성별하여 드린 자가 그것을 무르려면 네가 값을 정한 에 그 오분의 일을 더할지니 그리하면 그것이 자기 소유가 될 것이요

19If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his.

20만일 그가 그 을 무르지 아니하려거나 타인에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고

20If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to someone else, it can never be redeemed.

21희년이 되어서 그 이 돌아오게 될 때에는 여호와께 바친 성물이 되어 영영히 드린 땅과 같이 제사장기업이 될 것이며

21When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it will become the property of the priests.

22만일 사람에게 샀고 자기 기업이 아닌 을 여호와께 성별하여 드렸으면

22" 'If a man dedicates to the LORD a field he has bought, which is not part of his family land,

23너는 값을 정하고 제사장은 그를 위하여 희년까지 계산하고 그는 네가 값을 정한 을 그 날에 여호와께 드려 성물로 삼을지며

23the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the man must pay its value on that day as something holy to the LORD.

24그가 판 희년에 그 판 사람 곧 그 땅의 원주인에게로 되돌아갈지니라

24In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom he bought it, the one whose land it was.

25또 네가 정한 모든 값은 성소세겔로 하되 이십 게라를 한 세겔로 할지니라

25Every value is to be set according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.

26오직 가축 중의 처음 난 것은 여호와께 드릴 첫 것이라 소나 양은 여호와의 것이니 누구든지 그것으로는 성별하여 드리지 못할 것이며

26" 'No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the LORD; whether an ox or a sheep, it is the LORD's.

27만일 부정한 짐승이면 네가 정한 값에 그 오분의 일을 더하여 무를 것이요 만일 무르지 아니하려면 네가 정한 값대로 팔지니라

27If it is one of the unclean animals, he may buy it back at its set value, adding a fifth of the value to it. If he does not redeem it, it is to be sold at its set value.

28어떤 사람이 자기 소유 중에서 오직 여호와께 온전히 바친 모든 것은 사람이든지 가축이든지 기업이든지 팔지도 못하고 무르지도 못하나니 바친 것은 다 여호와께 지극히 거룩함이며

28" 'But nothing that a man owns and devotes to the LORD-whether man or animal or family land-may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD.

29온전히 바쳐진 그 사람은 다시 무르지 못하나니 반드시 죽일지니라

29" 'No person devoted to destruction may be ransomed; he must be put to death.

30그리고 그 땅의 십분의 일 곧 그 땅의 곡식이나 나무열매는 그 십분의 일은 여호와의 것이니 여호와의 성물이라

30" 'A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.

31또 만일 어떤 사람이 그의 십일조를 무르려면 그것에 오분의 일을 더할 것이요

31If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth of the value to it.

32모든 소나 양의 십일조목자의 지팡이 아래로 통과하는 것의 열 번째의 것마다 여호와의 성물이 되리라

32The entire tithe of the herd and flock-every tenth animal that passes under the shepherd's rod-will be holy to the LORD.

33그 우열을 가리거나 바꾸거나 하지 말라 바꾸면 둘 다 거룩하리니 무르지 못하리라

33He must not pick out the good from the bad or make any substitution. If he does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.' "

34이것은 여호와께서 시내 산에서 이스라엘 자손을 위하여 모세에게 명령하신 계명이니라

34These are the commands the LORD gave Moses on Mount Sinai for the Israelites.

메모아이콘