▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
민수기
7장

민수기7장

개역개정 4판
NIV
두권

1모세장막 세우기를 끝내고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구제단과 그 모든 기물에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에

1When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.

2이스라엘 지휘관들 곧 그들의 조상의 가문의 우두머리들이요 그 지파의 지휘관으로서 그 계수함을 받은 자의 감독된 자들이 헌물을 드렸으니

2Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.

3그들이 여호와께 드린 헌물은 덮개 있는 수레 여섯 대와 소 열두 마리이니 지휘관 두 사람에 수레가 하나씩이요 지휘관 한 사람에 소가 한 마리씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라

3They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen-an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.

4여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

4The LORD said to Moses,

5그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라

5"Accept these from them, that they may be used in the work at the Tent of Meeting. Give them to the Levites as each man's work requires."

6모세수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니

6So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.

7게르손 자손들에게는 그들의 직임대로 수레 둘과 소 네 마리를 주었고

7He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,

8므라리 자손들에게는 그들의 직임대로 수레 넷과 소 여덟 마리를 주고 제사장 아론의 아들 이다말에게 감독하게 하였으나

8and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.

9고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라

9But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.

10제단에 기름을 바르던 날에 지휘관들이 제단봉헌을 위하여 헌물을 가져다가 그 헌물을 제단 앞에 드리니라

10When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.

11여호와께서 모세에게 이르시기를 지휘관들은 하루 한 사람씩 제단봉헌물을 드릴지니라 하셨더라

11For the LORD had said to Moses, 'Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar.'

12첫째 날에 헌물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라

12The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.

13그의 헌물은 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

13His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

14또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 그것에는 향을 채웠고

14one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

15번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

15one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

16속죄제물로 숫염소 한 마리이며

16one male goat for a sin offering;

17화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미나답의 아들 나손의 헌물이었더라

17and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.

18둘째 날에는 잇사갈의 지휘관 수알의 아들 느다넬이 헌물을 드렸으니

18On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.

19그가 드린 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

19The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

20또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 그것에는 향을 채웠고

20one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

21번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

21one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

22속죄제물로 숫염소 한 마리이며

22one male goat for a sin offering;

23화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 수알의 아들 느다넬의 헌물이었더라

23and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.

24셋째 날에는 스불론 자손의 지휘관 헬론의 아들 엘리압이 헌물을 드렸으니

24On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.

25그의 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

25His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

26또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

26one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

27번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

27one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

28속죄제물로 숫염소 한 마리이며

28one male goat for a sin offering;

29화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 헬론의 아들 엘리압의 헌물이었더라

29and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.

30넷째 날에는 르우벤 자손의 지휘관 스데울의 아들 엘리술이 헌물을 드렸으니

30On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.

31그의 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

31His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

32또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

32one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

33번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

33one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

34속죄제물로 숫염소 한 마리이며

34one male goat for a sin offering;

35화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 스데울의 아들 엘리술의 헌물이었더라

35and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.

36다섯째 날에는 시므온 자손의 지휘관 수리삿대의 아들 슬루미엘이 헌물을 드렸으니

36On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.

37그 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

37His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

38또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

38one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

39번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

39one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

40속죄제물로 숫염소 한 마리이며

40one male goat for a sin offering;

41화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 헌물이었더라

41and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.

42여섯째 날에는 자손의 지휘관 드우엘의 아들 엘리아삽이 헌물을 드렸으니

42On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.

43그의 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

43His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

44또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

44one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

45번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

45one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

46속죄제물로 숫염소 한 마리이며

46one male goat for a sin offering;

47화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 헌물이었더라

47and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.

48일곱째 날에는 에브라임 자손의 지휘관 암미훗의 아들 엘리사마가 헌물을 드렸으니

48On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.

49그의 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

49His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

50또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

50one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

51번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

51one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

52속죄제물로 숫염소 한 마리이며

52one male goat for a sin offering;

53화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 헌물이었더라

53and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.

54여덟째 날에는 므낫세 자손의 지휘관 브다술의 아들 가말리엘이 헌물을 드렸으니

54On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.

55그 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

55His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

56또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

56one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

57번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

57one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

58속죄제물로 숫염소 한 마리이며

58one male goat for a sin offering;

59화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 헌물이었더라

59and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.

60아홉째 날에는 베냐민 자손의 지휘관 기드오니의 아들 아비단이 헌물을 드렸으니

60On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.

61그의 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

61His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

62또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

62one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

63번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

63one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

64속죄제물로 숫염소 한 마리이며

64one male goat for a sin offering;

65화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 기드오니의 아들 아비단의 헌물이었더라

65and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.

66열째 날에는 단 자손의 지휘관 암미삿대의 아들 아히에셀이 헌물을 드렸으니

66On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.

67그의 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

67His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

68또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

68one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

69번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

69one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

70속죄제물로 숫염소 한 마리이며

70one male goat for a sin offering;

71화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 헌물이었더라

71and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.

72열한째 날에는 아셀 자손의 지휘관 오그란의 아들 바기엘이 헌물을 드렸으니

72On the eleventh day Pagiel son of Ocran, the leader of the people of Asher, brought his offering.

73그의 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

73His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

74또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

74one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

75번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

75one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

76속죄제물로 숫염소 한 마리이며

76one male goat for a sin offering;

77화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 오그란의 아들 바기엘의 헌물이었더라

77and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Ocran.

78열두째 날에는 납달리 자손의 지휘관 에난의 아들 아히라가 헌물을 드렸으니

78On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.

79그의 헌물도 성소세겔로 백삼십 세겔 무게의 은 쟁반 하나와 칠십 세겔 무게의 은 바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

79His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;

80또 열 세겔 무게의 금 그릇 하나라 이것에는 향을 채웠고

80one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

81번제물로 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린 숫양 한 마리이며

81one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

82속죄제물로 숫염소 한 마리이며

82one male goat for a sin offering;

83화목제물로 소 두 마리와 숫양 다섯 마리와 숫염소 다섯 마리와 일 년 된 어린 숫양 다섯 마리라 이는 에난의 아들 아히라의 헌물이었더라

83and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old, to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.

84이는 곧 제단에 기름 바르던 날에 이스라엘 지휘관들이 드린 바 제단봉헌물이라 은 쟁반이 열둘이요 은 바리가 열둘이요 금 그릇이 열둘이니

84These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.

85은 쟁반은 각각 백삼십 세겔 무게요 은 바리는 각각 칠십 세겔 무게라 성소세겔로 모든 기구의 은이 모두 이천사백 세겔이요

85Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.

86또 향을 채운 금 그릇이 열둘이니 성소세겔로 각각 열 세겔 무게라 그 그릇의 금이 모두 백이십 세겔이요

86The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.

87번제물로 수송아지가 열두 마리요 숫양이 열두 마리요 일 년 된 어린 숫양이 열두 마리요 그 소제물이며 속죄제물로 숫염소가 열두 마리이며

87The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.

88화목제물로 수소가 스물네 마리요 숫양이 육십 마리요 숫염소가 육십 마리요 일 년 된 어린 숫양이 육십 마리라 이는 제단에 기름 바른 후에 드린 바 제단봉헌물이었더라

88The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.

89모세가 회막에 들어가서 여호와께 말하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라

89When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the Testimony. And he spoke with him.

메모아이콘