▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

  • 배경버튼
  • 배경버튼
시편
73편

시편73장

새번역
NIV
두권

1하나님은, 마음이 정직한 사람과 마음이 정결한 사람에게 선을 베푸시는 분이건만,

1Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.

2나는 그 확신을 잃고 넘어질 뻔했구나. 그 믿음을 버리고 미끄러질 뻔했구나.

2But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold.

3그것은, 내가 거만한 자를 시샘하고, 악인들이 누리는 평안을 부러워했기 때문이다.

3For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.

4그들은 죽을 때에도 고통이 없으며, 몸은 멀쩡하고 윤기까지 흐른다.

4They have no struggles; their bodies are healthy and strong.

5사람들이 흔히들 당하는 그런 고통이 그들에게는 없으며, 사람들이 으레 당하는 재앙도 그들에게는 아예 가까이 가지 않는다.

5They are free from the burdens common to man; they are not plagued by human ills.

6오만은 그들의 목걸이요, 폭력은 그들의 나들이옷이다.

6Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.

7그들은 피둥피둥 살이 쪄서, 거만하게 눈을 치켜 뜨고 다니며, 마음에는 헛된 상상이 가득하며,

7From their callous hearts comes iniquity; the evil conceits of their minds know no limits.

8언제나 남을 비웃으며, 악의에 찬 말을 쏘아붙이고, 거만한 모습으로 폭언하기를 즐긴다.

8They scoff, and speak with malice; in their arrogance they threaten oppression.

9입으로는 하늘을 비방하고, 혀로는 땅을 휩쓸고 다닌다.

9Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.

10하나님의 백성마저도 그들에게 홀려서, 물을 들이키듯, 그들이 하는 말을 그대로 받아들여,

10Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.

11덩달아 말한다. "하나님인들 어떻게 알 수 있으랴? 가장 높으신 분이라고 무엇이든 다 알 수가 있으랴?" 하고 말한다.

11They say, 'How can God know? Does the Most High have knowledge?'

12그런데 놀랍게도, 그들은 모두가 악인인데도 신세가 언제나 편하고, 재산은 늘어만 가는구나.

12This is what the wicked are like-always carefree, they increase in wealth.

13이렇다면, 내가 깨끗한 마음으로 살아온 것과 내 손으로 죄를 짓지 않고 깨끗하게 살아온 것이 허사라는 말인가?

13Surely in vain have I kept my heart pure; in vain have I washed my hands in innocence.

14하나님, 주님께서는 온종일 나를 괴롭히셨으며, 아침마다 나를 벌하셨습니다.

14All day long I have been plagued; I have been punished every morning.

15"나도 그들처럼 살아야지" 하고 말했다면, 나는 주님의 자녀들을 배신하는 일을 하였을 것입니다.

15If I had said, 'I will speak thus,' I would have betrayed your children.

16내가 이 얽힌 문제를 풀어 보려고 깊이 생각해 보았으나, 그것은 내가 풀기에는 너무나 어려운 문제였습니다.

16When I tried to understand all this, it was oppressive to me

17그러나 마침내 하나님의 성소에 들어가서야, 악한 자들의 종말이 어떻게 되리라는 것을 깨닫게 되었습니다.

17till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.

18주님께서 그들을 미끄러운 곳에 세우시며, 거기에서 넘어져서 멸망에 이르게 하십니다.

18Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin.

19그들이 갑자기 놀라운 일을 당하고, 공포에 떨면서 자취를 감추며, 마침내 끝장을 맞이합니다.

19How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors!

20아침이 되어서 일어나면 악몽이 다 사라져 없어지듯이, 주님, 주님께서 깨어나실 때에, 그들은 한낱 처럼, 자취도 없이 사라집니다.

20As a dream when one awakes, so when you arise, O Lord, you will despise them as fantasies.

21나의 가슴이 쓰리고 심장이 찔린 듯이 아파도,

21When my heart was grieved and my spirit embittered,

22나는 우둔하여 아무것도 몰랐습니다. 나는 다만, 주님 앞에 있는 한 마리 짐승이었습니다.

22I was senseless and ignorant; I was a brute beast before you.

23그러나 나는 늘 주님과 함께 있으므로, 주님께서 내 오른손을 붙잡아 주십니다.

23Yet I am always with you; you hold me by my right hand.

24주님의 교훈으로 나를 인도해 주시고, 마침내 나를 주님의 영광에 참여시켜 주실 줄 믿습니다.

24You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.

25내가 주님과 함께 하니, 하늘로 가더라도, 내게 주님 밖에 누가 더 있겠습니까? 땅에서라도, 내가 무엇을 더 바라겠습니까?

25Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.

26내 몸과 마음이 다 시들어가도, 하나님은 언제나 내 마음에 든든한 반석이시요, 내가 받을 몫의 전부이십니다.

26My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.

27주님을 멀리하는 사람은 망할 것입니다. 주님 앞에서 정절을 버리는 사람은, 주님께서 멸하실 것입니다.

27Those who are far from you will perish; you destroy all who are unfaithful to you.

28하나님께 가까이 있는 것이 나에게 복이니, 내가 주 하나님을 나의 피난처로 삼고, 주님께서 이루신 모든 일들을 전파하렵니다.

28But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds.

메모아이콘