성경읽기
1하나님, 왕에게 주님의 판단력을 주시고 왕의 아들에게 주님의 의를 내려 주셔서, |
1Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness. |
|
2왕이 주님의 백성을 정의로 판결할 수 있게 하시고, 주님의 불쌍한 백성을 공의로 판결할 수 있게 해주십시오. |
2He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice. |
|
3왕이 의를 이루면 산들이 백성에게 평화를 안겨 주며, 언덕들이 백성에게 정의를 가져다 줄 것입니다. |
3The mountains will bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness. |
|
4왕이 불쌍한 백성을 공정하게 판결하도록 해주시며, 가난한 백성을 구하게 해주시며 억압하는 자들을 꺾게 해주십시오. |
4He will defend the afflicted among the people and save the children of the needy; he will crush the oppressor. |
|
5해가 닳도록, 달이 닳도록, 영원무궁 하도록, 그들이 왕을 두려워하게 해주십시오. |
5He will endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations. |
|
6왕이 백성에게 풀밭에 내리는 비처럼, 땅에 떨어지는 단비처럼 되게 해주십시오. |
6He will be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth. |
|
7그가 다스리는 동안, 정의가 꽃을 피우게 해주시고, 저 달이 다 닳도록 평화가 넘치게 해주십시오. |
7In his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more. |
|
8왕이 이 바다에서 저 바다에 이르기까지, 이 강에서 저 땅 맨 끝에 이르기까지, 모두 다스리게 해주십시오. |
8He will rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth. |
|
9광야의 원주민도 그 앞에 무릎을 꿇게 해주시고, 그의 원수들도 땅바닥의 먼지를 핥게 해주십시오. |
9The desert tribes will bow before him and his enemies will lick the dust. |
|
10스페인의 왕들과 섬 나라의 왕들이 그에게 예물을 가져 오게 해주시고, 아라비아와 에티오피아의 왕들이 조공을 바치게 해주십시오. |
10The kings of Tarshish and of distant shores will bring tribute to him; the kings of Sheba and Seba will present him gifts. |
|
11모든 왕이 그 앞에 엎드리게 하시고, 모든 백성이 그를 섬기게 해주십시오. |
11All kings will bow down to him and all nations will serve him. |
|
12진실로 그는, 가난한 백성이 도와 달라고 부르짖을 때에 건져 주며, 도울 사람 없는 불쌍한 백성을 건져 준다. |
12For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help. |
|
13그는 힘없는 사람과 가난한 사람을 불쌍히 여기며, 가난한 사람의 목숨을 건져 준다. |
13He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death. |
|
14가난한 백성을 억압과 폭력에서 건져, 그 목숨을 살려 주며, 그들의 피를 귀중하게 여긴다. |
14He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight. |
|
15이러한 왕은 만수무강할 것이다. 그는 아라비아의 황금도 예물로 받을 것이다. 그를 위하여 드리는 기도가 그치지 않고, 그를 위하여 비는 복이 늘 계속될 것이다. |
15Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long. |
|
16땅에는 온갖 곡식이 가득하고, 산등성이에서도 곡식이 풍성하며, 온갖 과일이 레바논의 산림처럼 물결칠 것이다. 그 백성은 풀처럼 성읍 곳곳에 차고 넘칠 것이다. |
16Let grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. Let its fruit flourish like Lebanon; let it thrive like the grass of the field. |
|
17그의 이름 영원히 잊혀지지 않을 것이다. 태양이 그 빛을 잃기까지 그의 명성이 사라지지 않을 것이다. 뭇 민족이 그를 통해 복을 받고, 모든 민족이 그를 일컬어서, 복 받은 사람이라 칭송할 것이다. |
17May his name endure forever; may it continue as long as the sun. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed. |
|
18홀로 놀라운 일을 하시는 분, 이스라엘의 하나님, 주 하나님을 찬양합니다. |
18Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds. |
|
19영광스러운 그 이름을 영원토록 찬송합니다. 그 영광을 온 땅에 가득 채워 주십시오. 아멘, 아멘. |
19Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen. |
|
20이새의 아들 다윗의 기도가 여기에서 끝난다. |
20This concludes the prayers of David son of Jesse. |