▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

  • 배경버튼
  • 배경버튼
시편
105편

시편105장

새번역
NIV
두권

1너희는 주님께 감사하면서, 그의 이름을 불러라. 그가 하신 일을 만민에게 알려라.

1Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.

2그에게 노래하면서, 그를 찬양하면서, 그가 이루신 놀라운 일들을 전하여라.

2Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.

3그의 거룩하신 이름찬양하여라. 주님을 찾는 이들은 기뻐하여라.

3Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.

4주님을 찾고, 그의 능력을 힘써 사모하고, 언제나 그의 얼굴을 찾아 예배하여라.

4Look to the LORD and his strength; seek his face always.

5주님께서 이루신 놀라운 일을 기억하여라. 그 이적을 기억하고, 내리신 판단을 생각하여라.

5Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

6그의 종, 아브라함의 자손아, 그가 택하신 야곱의 자손아!

6O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.

7그가 바로 주 우리의 하나님이시다. 그가 온 세상을 다스리신다.

7He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

8그는, 맺으신 언약을 영원히 기억하신다. 그가 허락하신 약속이 자손 수천 대에 이루어지도록 기억하신다.

8He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,

9그것은 곧 아브라함과 맺으신 언약이요, 이삭에게 하신 맹세요,

9the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.

10야곱에게 세워 주신 율례요, 이스라엘에게 지켜 주실 영원한 언약이다.

10He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:

11"내가 이 가나안 땅을 너희에게 줄 것이다. 이것은 너희가 대대로 물려줄 기업이다." 하고 말씀하셨다.

11'To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.'

12그 때에 너희의 수효가 극히 적었고, 그 땅에서 나그네로 있었으며,

12When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,

13이 민족에게서 저 민족에게로, 이 나라에서 다른 나라 백성에게로, 떠돌아다녔다.

13they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

14그러나 주님께서는, 아무도 너희를 억누르지 못하게 하셨고, 너희를 두고 왕들에게 경고하시기를,

14He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:

15"내가 기름 부어 세운 사람에게 손을 대지 말며, 나의 예언자들을 해치지 말아라" 하셨다.

15'Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm.'

16그 뒤에 주님께서 그 땅에 기근을 불러들이시고, 온갖 먹거리를 끊어 버리셨다.

16He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;

17그런데 주님은 그들보다 앞서 한 사람을 보내셨으니, 그는 종으로 팔린 요셉이다.

17and he sent a man before them-Joseph, sold as a slave.

18사람들은 그 발에 차꼬를 채우고, 그 목에는 쇠칼을 씌웠다.

18They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,

19마침내 그의 예언은 이루어졌다. 주님의 말씀은 그의 진실을 증명해 주었다.

19till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.

20왕은 사람을 보내어 그를 석방하였다. 백성의 통치자가 그를 자유의 이 되게 하였고,

20The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.

21그를 세워서 나라의 살림을 보살피는 재상으로 삼아서, 자기의 모든 소유를 주관하게 하며,

21He made him master of his household, ruler over all he possessed,

22그의 대로 모든 신하를 다스리게 하며, 원로들에게 지혜를 가르치게 하였다.

22to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.

23그 때에 이스라엘이 이집트로 내려갔고, 야곱은 함의 땅에서 나그네로 살았다.

23Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.

24주님께서 자기의 백성을 크게 불어나게 하셔서 그 대적들보다 강하게 하셨으며,

24The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,

25그들의 마음을 변하게 하셔서 자기의 백성을 미워하게 하시며, 자기의 종들을 교묘하게 속이게 하셨다.

25whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.

26그러므로 그가 종 모세와 택하신 아론을 보내셔서,

26He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.

27백성에게 그의 표징을 보이게 하시고 함의 땅에서 기사를 행하게 하셨다.

27They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.

28그가 어둠을 보내셔서 캄캄하게 하셨지만, 그들은 그의 말씀을 거역하였다.

28He sent darkness and made the land dark-for had they not rebelled against his words?

29그가 물을 모두 피로 변하게 하셔서 물고기를 죽게 하셨으며,

29He turned their waters into blood, causing their fish to die.

30땅에는 온통 개구리가 득실거리게 하셔서 왕실 안방까지 우글거리게 하셨다.

30Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.

31그가 말씀하시니, 파리 떼와 이가 몰려와서, 그들이 사는 온 땅을 덮쳤다.

31He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.

32비를 기다릴 때에 우박을 내리셨고, 그 땅에 화염을 보내셨다.

32He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;

33포도나무무화과나무를 치시고, 그들이 사는 지경 안의 나무를 꺾으셨다.

33he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.

34그가 말씀하시니, 이런 메뚜기 저런 메뚜기 할 것 없이 수없이 몰려와서,

34He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;

35온갖 풀을 갉아먹고 땅에서 나는 모든 열매를 먹어 치웠다.

35they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.

36그가 또 모든 기력의 시작인 그 땅의 장남을 모두 치셨다.

36Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.

37그들로 은과 금을 가지고 나오게 하시니, 그 지파 가운데서 비틀거리는 이가 한 사람도 없었다.

37He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.

38이집트 사람은 두려움에 떨고 있었으므로, 그들이 떠날 때 기뻐하였다.

38Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.

39그는 구름을 펼치셔서 덮개로 삼으시고, 불로 길을 밝혀 주셨다.

39He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.

40그들이 먹거리를 찾을 때에, 그가 메추라기를 몰아다 주시며, 하늘 양식으로 배부르게 해주셨다.

40They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.

41반석을 갈라서 물이 흐르게 하셨고, 마른 땅에 강물이 흐르게 하셨다.

41He opened the rock, and water gushed out; like a river it flowed in the desert.

42이것은 그가 그의 종 아브라함에게 하신 그 거룩하신 말씀을 기억하셨기 때문이다.

42For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.

43그는 그의 백성을 흥겹게 나오게 하시며 그가 뽑으신 백성이 기쁜 노래를 부르며 나오게 하셨다.

43He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;

44그들에게 여러 나라의 땅을 주셔서, 여러 민족이 애써서 일군 땅을 물려받게 하셨다.

44he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for-

45이것은 그들에게 그의 율례를 지키고 그의 법을 따르게 하기 위함이었다. 할렐루야.

45that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD.

메모아이콘