성경읽기
1많은 재산보다는 명예를 택하는 것이 낫고, 은이나 금보다는 은총을 택하는 것이 낫다. |
1A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold. |
|
2부유한 사람과 가난한 사람이 다 함께 얽혀서 살지만, 이들 모두를 지으신 분은 주님이시다. |
2Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all. |
|
3슬기로운 사람은 재앙을 보면 숨고 피하지만, 어수룩한 사람은 고집을 부리고 나아가다가 화를 입는다. |
3A prudent man sees danger and takes refuge, but the simple keep going and suffer for it. |
|
4겸손한 사람과 주님을 경외하는 사람이 받을 보상은 재산과 영예와 장수이다. |
4Humility and the fear of the LORD bring wealth and honor and life. |
|
5마음이 비뚤어진 사람의 길에는 가시와 올무가 있으나, 자기 영혼을 지키는 사람은 그런 길을 멀리한다. |
5In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them. |
|
6마땅히 걸어야 할 그 길을 아이에게 가르쳐라. 그러면 늙어서도 그 길을 떠나지 않는다. |
6Train a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it. |
|
7가난하면 부자의 지배를 받고, 빚지면 빚쟁이의 종이 된다. |
7The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender. |
|
8악을 뿌리는 사람은 재앙을 거두고, 분노하여 휘두르던 막대기는 기세가 꺾인다. |
8He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed. |
|
9남을 잘 보살펴 주는 사람이 복을 받는 것은, 그가 자기의 먹거리를 가난한 사람에게 나누어 주기 때문이다. |
9A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor. |
|
10거만한 사람을 쫓아내면 다툼이 없어지고, 싸움과 욕설이 그친다. |
10Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended. |
|
11깨끗한 마음을 간절히 바라며 덕을 끼치는 말을 하는 사람은, 왕의 친구가 된다. |
11He who loves a pure heart and whose speech is gracious will have the king for his friend. |
|
12주님의 눈은 지식 있는 사람을 지켜 보시지만, 신의가 없는 사람의 말은 뒤엎으신다. |
12The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful. |
|
13게으른 사람은 핑계 대기를 "바깥에 사자가 있다. 거리에 나가면 찢겨 죽는다" 한다. |
13The sluggard says, 'There is a lion outside!' or, 'I will be murdered in the streets!' |
|
14음행하는 여자의 입은 깊은 함정이니, 주님의 저주를 받는 사람이 거기에 빠진다. |
14The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD's wrath will fall into it. |
|
15아이의 마음에는 미련한 것이 얽혀 있으나, 훈계의 매가 그것을 멀리 쫓아낸다. |
15Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him. |
|
16이익을 탐해서, 가난한 사람을 학대하는 사람과, 부자에게 자꾸 가져다 주는 사람은, 가난해질 뿐이다. |
16He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich-both come to poverty. |
|
17귀를 기울여서 지혜 있는 사람의 말을 듣고, 나의 가르침을 너의 마음에 새겨라. |
17Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach, |
|
18그것을 깊이 간직하며, 그것을 모두 너의 입술로 말하면, 너에게 즐거움이 된다. |
18for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips. |
|
19이는 네가 주님을 의뢰하며 살도록 하려고 오늘 내가 너에게 특별히 알려 주는 것이다. |
19So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you. |
|
20내가 너에게, 건전한 충고가 담긴 서른 가지 교훈을 써 주지 않았느냐? |
20Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge, |
|
21이는 네가 진리의 말씀을 깨달아서, 너에게 묻는 사람에게 바른 대답을 할 수 있게 하려 함이다. |
21teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you? |
|
22가난하다고 하여 그 가난한 사람에게서 함부로 빼앗지 말고, 고생하는 사람을 법정에서 압제하지 말아라. |
22Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court, |
|
23주님께서 그들의 송사를 맡아 주시고, 그들을 노략하는 사람의 목숨을 빼앗으시기 때문이다. |
23for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them. |
|
24성급한 사람과 사귀지 말고, 성을 잘 내는 사람과 함께 다니지 말아라. |
24Do not make friends with a hot-tempered man, do not associate with one easily angered, |
|
25네가 그 행위를 본받아서 그 올무에 걸려 들까 염려된다. |
25or you may learn his ways and get yourself ensnared. |
|
26이웃의 손을 잡고 서약하거나, 남의 빚에 보증을 서지 말아라. |
26Do not be a man who strikes hands in pledge or puts up security for debts; |
|
27너에게 갚을 것이 아무것도 없다면, 네가 누운 침대까지도 빼앗기지 않겠느냐? |
27if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you. |
|
28너의 선조들이 세워 놓은 그 옛 경계표를 옮기지 말아라. |
28Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers. |
|
29자기 일에 능숙한 사람을 네가 보았을 것이다. 그런 사람은 왕을 섬길 것이요, 대수롭지 않은 사람을 섬기지는 않을 것이다. |
29Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men. |