▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

  • 배경버튼
  • 배경버튼
잠언
22장

잠언22장

새번역
NIV
두권

1많은 재산보다는 명예를 택하는 것이 낫고, 은이나 금보다는 은총을 택하는 것이 낫다.

1A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.

2부유한 사람과 가난한 사람이 다 함께 얽혀서 살지만, 이들 모두를 지으신 분은 주님이시다.

2Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all.

3슬기로운 사람은 재앙을 보면 숨고 피하지만, 어수룩한 사람은 고집을 부리고 나아가다가 화를 입는다.

3A prudent man sees danger and takes refuge, but the simple keep going and suffer for it.

4겸손한 사람과 주님을 경외하는 사람이 받을 보상은 재산과 영예와 장수이다.

4Humility and the fear of the LORD bring wealth and honor and life.

5마음이 비뚤어진 사람의 길에는 가시와 올무가 있으나, 자기 영혼을 지키는 사람은 그런 길을 멀리한다.

5In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.

6마땅히 걸어야 할 그 길을 아이에게 가르쳐라. 그러면 늙어서도 그 길을 떠나지 않는다.

6Train a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it.

7가난하면 부자의 지배를 받고, 빚지면 빚쟁이의 종이 된다.

7The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.

8악을 뿌리는 사람은 재앙을 거두고, 분노하여 휘두르던 막대기는 기세가 꺾인다.

8He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.

9남을 잘 보살펴 주는 사람이 복을 받는 것은, 그가 자기의 먹거리를 가난한 사람에게 나누어 주기 때문이다.

9A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor.

10거만한 사람을 쫓아내면 다툼이 없어지고, 싸움과 욕설이 그친다.

10Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.

11깨끗한 마음을 간절히 바라며 을 끼치는 말을 하는 사람은, 왕의 친구가 된다.

11He who loves a pure heart and whose speech is gracious will have the king for his friend.

12주님의 눈은 지식 있는 사람을 지켜 보시지만, 신의가 없는 사람의 말은 뒤엎으신다.

12The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.

13게으른 사람은 핑계 대기를 "바깥에 사자가 있다. 거리에 나가면 찢겨 죽는다" 한다.

13The sluggard says, 'There is a lion outside!' or, 'I will be murdered in the streets!'

14음행하는 여자의 입은 깊은 함정이니, 주님의 저주를 받는 사람이 거기에 빠진다.

14The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD's wrath will fall into it.

15아이의 마음에는 미련한 것이 얽혀 있으나, 훈계의 매가 그것을 멀리 쫓아낸다.

15Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.

16이익을 탐해서, 가난한 사람을 학대하는 사람과, 부자에게 자꾸 가져다 주는 사람은, 가난해질 뿐이다.

16He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich-both come to poverty.

17귀를 기울여서 지혜 있는 사람의 말을 듣고, 나의 가르침을 너의 마음에 새겨라.

17Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,

18그것을 깊이 간직하며, 그것을 모두 너의 입술로 말하면, 너에게 즐거움이 된다.

18for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.

19이는 네가 주님을 의뢰하며 살도록 하려고 오늘 내가 너에게 특별히 알려 주는 것이다.

19So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.

20내가 너에게, 건전한 충고가 담긴 서른 가지 교훈을 써 주지 않았느냐?

20Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,

21이는 네가 진리의 말씀을 깨달아서, 너에게 묻는 사람에게 바른 대답을 할 수 있게 하려 함이다.

21teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?

22가난하다고 하여 그 가난한 사람에게서 함부로 빼앗지 말고, 고생하는 사람을 법정에서 압제하지 말아라.

22Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,

23주님께서 그들의 송사를 맡아 주시고, 그들을 노략하는 사람의 목숨을 빼앗으시기 때문이다.

23for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.

24성급한 사람과 사귀지 말고, 성을 잘 내는 사람과 함께 다니지 말아라.

24Do not make friends with a hot-tempered man, do not associate with one easily angered,

25네가 그 행위를 본받아서 그 올무에 걸려 들까 염려된다.

25or you may learn his ways and get yourself ensnared.

26이웃의 손을 잡고 서약하거나, 남의 빚에 보증을 서지 말아라.

26Do not be a man who strikes hands in pledge or puts up security for debts;

27너에게 갚을 것이 아무것도 없다면, 네가 누운 침대까지도 빼앗기지 않겠느냐?

27if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.

28너의 선조들이 세워 놓은 그 옛 경계표를 옮기지 말아라.

28Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.

29자기 일에 능숙한 사람을 네가 보았을 것이다. 그런 사람은 왕을 섬길 것이요, 대수롭지 않은 사람을 섬기지는 않을 것이다.

29Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men.

메모아이콘