▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

  • 배경버튼
  • 배경버튼
욥기
22장

욥기22장

새번역
NIV
두권

1데만 사람 엘리바스대답하였다.

1Then Eliphaz the Temanite replied:

2사람이 하나님께 무슨 유익을 끼쳐드릴 수 있느냐? 아무리 슬기로운 사람이라고 해도, 그분께 아무런 유익을 끼쳐드릴 수가 없다.

2'Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him?

3네가 올바르다고 하여 그것이 전능하신 분께 무슨 기쁨이 되겠으며, 네 행위가 온전하다고 하여 그것이 그분께 무슨 유익이 되겠느냐?

3What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?

4네가 하나님을 경외한 것 때문에, 하나님이 너를 책망하시며, 너를 심판하시겠느냐?

4'Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?

5오히려 네 죄가 많고, 네 죄악이 끝이 없으니, 그러한 것이 아니냐?

5Is not your wickedness great? Are not your sins endless?

6네가 까닭 없이 친족의 재산을 압류하고, 옷을 빼앗아 헐벗게 하고,

6You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked.

7목마른 사람에게 마실 물 한 모금도 주지 않고, 배고픈 사람에게 먹을 것도 주지 않았기 때문이 아니겠느냐?

7You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,

8너는 권세를 이용하여 땅을 차지하고, 지위를 이용하여 이 땅에서 거들먹거리면서 살았다.

8though you were a powerful man, owning land-an honored man, living on it.

9너는 과부들을 빈 손으로 돌려보내고, 고아들을 혹사하고 학대하였다.

9And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.

10그러기에 이제 네가 온갖 올무에 걸려 들고, 공포에 사로잡힌 것이다.

10That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,

11어둠이 덮쳐서 네가 앞을 볼 수 없고, 홍수가 너를 뒤덮는 것이다.

11why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.

12하나님이 하늘 높은 곳에 계시지 않느냐? 저 공중에 높이 떠 있는 들까지도, 하나님이 내려다보고 계시지 않느냐?

12'Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!

13그런데도 너는 "하나님이 무엇을 아시겠으며, 검은 구름 속에 숨어 계시면서 어떻게 우리를 심판하실 수 있겠느냐?

13Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?

14짙은 구름에 그가 둘러싸여 어떻게 보실 수 있겠느냐? 다만 하늘에서만 왔다갔다 하실 뿐이겠지!" 하는구나.

14Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'

15너는 아직도 옛 길을 고집할 셈이냐? 악한 자들이 걷던 그 길을 고집할 셈이냐?

15Will you keep to the old path that evil men have trod?

16그들은 때가 되기도 전에 사로잡혀 갔고, 그 기초가 무너져서 강물에 떠내려가 버렸다.

16They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.

17그런데도 그들은 하나님께 말하기를 "우리를 좀 그냥 내버려 두십시오. 전능하신 분이라고 하여 우리에게 무슨 일을 더 하실 수 있겠습니까?" 하였다.

17They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'

18그들의 집에 좋은 것을 가득 채워 주신 분이 바로 하나님이신데도 악한 자들이 그런 생각을 하다니, 나는 이해할 수 없다.

18Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.

19그런 악한 자가 형벌을 받을 때에, 의로운 사람이 그것을 보고 기뻐하며, 죄 없는 사람들이 그것을 보고 비웃기를

19'The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,

20"과연 우리 원수는 전멸되고, 남은 재산은 불에 타서 없어졌다" 할 것이다.

20'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.'

21그러므로 너는 하나님과 화해하고, 하나님을 원수로 여기지 말아라. 그러면 하나님이 너에게 은총을 베푸실 것이다.

21'Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.

22하나님이 친히 말씀하여 주시는 교훈을 받아들이고, 그의 말씀을 네 마음에 깊이 간직하여라.

22Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.

23전능하신 분에게로 겸손하게 돌아가면, 너는 다시 회복될 것이다. 온갖 불의한 것을 네 집 안에서 내버려라.

23If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent

24황금도 티끌 위에다가 내버리고, 오빌의 정금도 계곡의 돌바닥 위에 내던져라.

24and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,

25그러면 전능하신 분이 네 보물이 되시고, 산더미처럼 쌓이는 은이 되실 것이다.

25then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.

26그 때가 되어야 비로소 너는, 전능하신 분을 진정으로 의지하게 되고, 그분만이 네 기쁨의 근원이심을 알게 될 것이다.

26Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.

27네가 그분에게 기도를 드리면 들어주실 것이며, 너는 서원한 것을 다 이룰 것이다.

27You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.

28하는 일마다 다 잘 되고, 이 네가 걷는 길을 비추어 줄 것이다.

28What you decide on will be done, and light will shine on your ways.

29사람들이 쓰러지거든, 너는 그것이 교만 때문이라고 일러주어라. 하나님은 겸손한 사람을 구원하신다.

29When men are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.

30그분은 죄 없는 사람을 구원하신다. 너도 깨끗하게 되면, 그분께서 구해 주실 것이다.

30He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.'

메모아이콘