▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

  • 배경버튼
  • 배경버튼
에베소서
1장

에베소서1장

새번역
NIV
두권

1하나님의 으로 그리스도 예수의 사도가 된 나 바울이, [에베소에 사는], 그리스도 예수를 믿는 성도들에게, 이 편지를 씁니다.

1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:

2우리 아버지 하나님과 주 예수 그리스도께서 내려주시는 은혜와 평화가 여러분에게 있기를 빕니다.

2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

3우리 주 예수 그리스도아버지이신 하나님을 찬양합시다. 하나님께서는 그리스도 안에서, 하늘에 속한 온갖 신령한 복을 우리에게 주셨습니다.

3Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.

4하나님은 세상 창조 전에 그리스도 안에서 우리를 택하시고 사랑해 주셔서, 하나님 앞에서 거룩하고 흠이 없는 사람이 되게 하셨습니다.

4For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love

5하나님은 하나님의 기뻐하시는 을 따라 예수 그리스도를 통하여 우리를 하나님의 자녀로 삼으시기로 예정하신 것입니다.

5he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will-

6그래서 하나님이 하나님의 사랑하시는 아들 안에서 우리에게 거저 주신 하나님의 영광스러운 은혜를 찬미하게 하셨습니다.

6to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.

7우리는 이 아들 안에서 하나님의 풍성한 은혜를 따라 그의 피로 구속 곧 죄 용서를 받게 되었습니다.

7In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace

8하나님은 우리에게 모든 지혜와 총명을 넘치게 주셔서,

8that he lavished on us with all wisdom and understanding.

9그리스도 안에서 미리 세우신 하나님이 기뻐하시는 을 따라 하나님의 신비한 을 우리에게 알려 주셨습니다.

9And he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,

10하나님의 계획은, 때가 차면, 하늘과 땅에 있는 모든 것을 그리스도 안에서 그분을 머리로 하여 통일시키는 것입니다.

10to be put into effect when the times will have reached their fulfillment-to bring all things in heaven and on earth together under one head, even Christ.

11하나님은 그리스도 안에서 우리를 상속자로 삼으셨습니다. 이것은 모든 것을 자기의 원하시는 대로 행하시는 분의 계획에 따라 미리 정해진 일입니다.

11In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,

12그것은 그리스도께 맨 먼저 소망을 둔 우리로 하여금 하나님의 영광을 찬미하는 사람이 되게 하시려는 것이었습니다.

12in order that we, who were the first to hope in Christ, might be for the praise of his glory.

13여러분도 그리스도 안에서 진리의 말씀 곧 여러분을 구원하는 복음을 듣고서 그리스도를 믿었으므로, 약속하신 성령의 날인을 받았습니다.

13And you also were included in Christ when you heard the word of truth, the gospel of your salvation. Having believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,

14성령은, 하나님의 소유인 우리가 완전히 구원받을 때까지 우리의 상속의 담보이시며, 우리로 하여금 하나님의 영광을 찬미하게 하십니다.

14who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession-to the praise of his glory.

15그러므로 나도, 주 예수에 대한 여러분의 믿음과 모든 성도를 향한 사랑을 듣고서,

15For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,

16여러분을 두고 끊임없이 감사를 드리고 있으며, 내 기도 중에 여러분을 기억합니다.

16I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers.

17우리 주 예수 그리스도의 하나님이신 영광아버지께서 지혜계시의 영을 여러분에게 주셔서, 하나님을 알게 하시고,

17I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better.

18[여러분의] 마음의 눈을 밝혀 주셔서, 하나님의 부르심에 속한 소망이 무엇이며, 성도들에게 베푸시는 하나님의 영광스러운 상속이 얼마나 풍성한지를, 여러분이 알게 되기를 바랍니다.

18I pray also that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in the saints,

19또한 믿는 사람들인 우리에게 강한 힘으로 활동하시는 하나님의 능력이 얼마나 엄청나게 큰지를, 여러분이 알기 바랍니다.

19and his incomparably great power for us who believe. That power is like the working of his mighty strength,

20하나님께서는 이 능력그리스도 안에 발휘하셔서, 그분을 죽은 사람들 가운데서 살리시고, 하늘에서 자기의 오른쪽에 앉히셔서

20which he exerted in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,

21모든 정권과 권세능력과 주권 위에, 그리고 이 세상뿐만 아니라 오는 세상에서 일컬을 모든 이름 위에 뛰어나게 하셨습니다.

21far above all rule and authority, power and dominion, and every title that can be given, not only in the present age but also in the one to come.

22하나님께서는 만물을 그리스도의 발 아래 굴복시키시고, 그분을 만물 위에 교회머리로 삼으셨습니다.

22And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,

23교회그리스도이요, 만물 안에서 만물을 충만케 하시는 분의 충만함입니다.

23which is his body, the fullness of him who fills everything in every way.

메모아이콘