▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

  • 배경버튼
  • 배경버튼
사도행전
1장

사도행전1장

새번역
NIV
두권

1"데오빌로님, 나는 첫 번째 책에서 예수께서 행하시고 가르치신 모든 일을 다루었습니다.

1In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach

2거기에 나는, 예수께서 활동을 시작하신 때로부터 그가 택하신 사도들에게 성령을 통하여 지시를 내리시고 하늘로 올라가신 날까지 하신, 모든 일을 기록했습니다.

2until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

3예수께서 고난을 받으신 뒤에, 자기가 살아 계심을 여러 가지 증거로 드러내셨습니다. 그는 사십 일 동안 그들에게 여러 차례 나타나시고, 하나님 나라에 관한 일들을 말씀하셨습니다.

3After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.

4예수께서 사도들과 함께 잡수실 때에 그들에게 이렇게 분부하셨습니다. "너희는 예루살렘을 떠나지 말고, 내게서 들은 아버지약속을 기다려라.

4On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.

5요한은 물로 세례를 주었으나, 너희는 여러 날이 되지 않아서 성령으로 세례를 받을 것이다."

5For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.'

6사도들이 한 자리에 모였을 때에 예수께 여쭈었다. "주님, 주님께서 이스라엘에게 나라를 되찾아 주실 때가 바로 지금입니까?"

6So when they met together, they asked him, 'Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?'

7예수께서 그들에게 말씀하셨다. "때나 시기는 아버지께서 아버지권한으로 정하신 것이니, 너희가 알 바가 아니다.

7He said to them: 'It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.

8그러나 성령이 너희에게 내리시면, 너희는 능력을 받고, 예루살렘과 온 유대사마리아에서, 그리고 마침내 땅 끝에까지 이르러 내 증인이 될 것이다."

8But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.'

9이 말씀을 하신 다음에, 그가 그들이 보는 앞에서 들려 올라가시니, 구름에 싸여서 보이지 않게 되었다.

9After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.

10예수께서 떠나가실 때에, 그들이 하늘을 쳐다보고 있는데, 갑자기 흰 옷을 입은 두 사람이 그들 곁에 서서

10They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.

11"갈릴리 사람들아, 어찌하여 하늘을 쳐다보면서 서 있느냐? 너희를 떠나서 하늘로 올라가신 이 예수는, 하늘로 올라가시는 것을 너희가 본 그대로 오실 것이다" 하고 말하였다.

11"Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."

12그리고 나서 그들은 올리브 산이라고 하는 산에서 예루살렘으로 돌아왔다. 그 산은 예루살렘에서 가까워서, 안식일에도 걸을 수 있는 거리에 있다.

12Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city.

13그들은 성 안으로 들어와서, 자기들이 묵고 있는 다락방으로 올라갔다. 이 사람들은 베드로요한야고보안드레빌립도마바돌로매마태알패오의 아들 야고보와 열심당원 시몬야고보의 아들 유다였다.

13When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.

14이들은 모두, 여자들과 예수의 어머니 마리아와 예수의 동생들과 함께 한 마음으로 기도에 힘썼다.

14They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

15그 무렵에 신도들이 모였는데, 그 수가 백이십 명쯤이었다. 베드로가 그 신도들 가운데 일어서서 말하였다.

15In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)

16"형제자매 여러분, 예수를 잡아간 사람들의 앞잡이가 된 유다에 관하여, 성령다윗의 입을 빌어 미리 말씀하신 그 성경 말씀이 마땅히 이루어져야만 하였습니다.

16and said, 'Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus-

17그는 우리 가운데 한 사람으로서, 이 직무의 한 몫을 맡았습니다.

17he was one of our number and shared in this ministry.'

18그런데, 이 사람은 불의한 삯으로 을 샀습니다. 그러나 그는 거꾸러져서, 배가 터지고, 창자가 쏟아졌습니다.

18(With the reward he got for his wickedness, Judas bought a field; there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.

19이 일은 예루살렘에 사는 모든 주민이 다 알고 있습니다. 그래서 그들은 그 땅을 자기들의 말로 아겔다마라고 하였는데, 그것은 '피의 땅'이라는 입니다.

19Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)

20시편에 기록하기를 '그의 거처가 폐허가 되게 하시고, 그 안에서 사는 사람이 없게 하십시오' 하였고, 또 말하기를 '그의 직분을 다른 사람이 차지하게 해 주십시오' 하였습니다.

20"For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, " 'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, " 'May another take his place of leadership.'

21그러므로 주 예수께서 우리와 함께 지내시는 동안에,

21Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,

22요한세례를 주던 때로부터 예수께서 우리를 떠나 하늘로 올라가신 날까지 늘 우리와 함께 다니던 사람 가운데서 한 사람을 뽑아서, 우리와 더불어 부활증인으로 삼아야 할 것입니다."

22beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."

23그리하여 그들은 바사바라고도 하고 유스도라고도 하는 요셉맛디아 두 사람을 앞에 세우고서,

23So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.

24기도하여 아뢰었다. "모든 사람의 마음을 다 아시는 주님, 주님께서 이 두 사람 가운데서 누구를 뽑아서,

24Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen

25이 섬기는 일과 사도직의 직분을 맡게 하실지를, 우리에게 보여 주십시오. 유다는 이 직분을 버리고 제 갈 곳으로 갔습니다."

25to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.'

26그리고 그들에게 제비를 뽑게 하니, 맛디아가 뽑혀서, 열한 사도와 함께 사도의 수에 들게 되었다.

26Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.

메모아이콘