▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

  • 배경버튼
  • 배경버튼
사무엘하
8장

사무엘하8장

새번역
NIV
두권

1그 뒤에 다윗블레셋 사람을 쳐서, 그들을 굴복시키고, 블레셋 사람의 손에서 메덱암마를 빼앗았다.

1In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.

2다윗은 또 모압을 쳤다. 그는 모압 포로들을 줄을 지어 세운 다음에, 그들을 땅에 엎드리게 하고, 매 석 줄 중에 두 줄은 죽이고, 한 줄은 살려주었다. 모압 사람들은 다윗의 종이 되어 그에게 조공을 바쳤다.

2David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought tribute.

3르홉의 아들, 소바하닷에셀이 유프라테스 강 유역에서 자기 세력을 되찾으려고 출정하였을 때에, 다윗이 그를 치고,

3Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.

4그에게서 기마병 천칠백 명과 보병 이만 명을 포로로 사로잡았다. 다윗은 또 병거를 끄는 말 가운데서도 백 필만 남겨 놓고, 나머지는 모조리 다리의 힘줄을 끊어 버렸다.

4David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.

5다마스쿠스의 시리아 사람들이 소바하닷에셀을 도우려고 군대를 보내자, 다윗은 시리아 사람 이만 이천 명을 쳐죽이고,

5When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.

6시리아의 다마스쿠스에 주둔군을 두니, 시리아도 다윗의 종이 되어 그에게 조공을 바쳤다. 다윗이 어느 곳으로 출전하든지, 주님께서 그에게 승리를 안겨 주셨다.

6He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory wherever he went.

7그 때에 다윗하닷에셀의 신하들이 가지고 있는 금방패를 다 빼앗아서, 예루살렘으로 가져 왔다.

7David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

8다윗 왕은, 하닷에셀의 두 성읍 베다베로대에서는, 놋쇠를 아주 많이 빼앗아 왔다.

8From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

9하맛도이는, 다윗하닷에셀의 온 군대를 쳐서 이겼다는 소식을 들었다.

9When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

10그는 자기의 아들 요람다윗 왕에게로 보내서 문안하게 하고, 다윗하닷에셀과 싸워서 이긴 것을 축하하게 하였다. 하닷에셀도이와 서로 싸우는 사이였다. 요람은 은과 금과 놋으로 만든 물건을 많이 가지고 다윗에게로 왔다.

10he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver and gold and bronze.

11다윗 왕은 이것들도 따로 구별하여서, 이미 정복한 모든 민족에게서 가져온 것에서 따로 구별하여 둔 은금과 함께 주님께 바쳤는데,

11King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:

12그것들은, 그가 에돔모압과 암몬 사람들과 블레셋 사람들과 아말렉에게서 가져온 은금과, 르홉의 아들인 소바하닷에셀에게서 빼앗아 온 물건 가운데서, 따로 떼어놓은 은과 금이었다.

12Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

13다윗은 돌아오는 길에 '소금 골짜기'에서 에돔 사람 만 팔천 명을 쳐죽이고, 이름을 떨쳤다.

13And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

14그 때에 다윗에돔에 주둔군을 두기 시작하여서, 온 에돔에 주둔군을 두니, 마침내 온 에돔 사람이 다윗의 종이 되었다. 다윗이 어느 곳으로 출전하든지, 주님께서 그에게 승리를 안겨 주셨다.

14He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.

15다윗이 왕이 되어서 이렇게 온 이스라엘을 다스릴 때에, 그는 언제나 자기의 백성 모두를 공평하고 의로운 법으로 다스렸다.

15David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.

16스루야의 아들 요압군사령관이 되고, 아힐룻의 아들 여호사밧은 역사 기록관이 되고,

16Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

17아히둡의 아들 사독아비아달의 아들 아히멜렉제사장이 되고, 스라야서기관이 되고,

17Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;

18여호야다의 아들 브나야그렛 사람블렛 사람의 지휘관이 되었다. 다윗의 아들들은 제사장 일을 보았다.

18Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were royal advisers.

메모아이콘