성경읽기


1전능하신 이 여호와 하나님께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다 |
1The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets. |
|
2온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 비추셨도다 |
2From Zion, perfect in beauty, God shines forth. |
|
3우리 하나님이 오사 잠잠하지 아니하시니 그 앞에는 삼키는 불이 있고 그 사방에는 광풍이 불리로다 |
3Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages. |
|
4하나님이 자기의 백성을 판결하시려고 위 하늘과 아래 땅에 선포하여 |
4He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people: |
|
5이르시되 나의 성도들을 내 앞에 모으라 그들은 제사로 나와 언약한 이들이니라 하시도다 |
5'Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice.' |
|
6하늘이 그의 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라) |
6And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah |
|
7내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증언하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다 |
7'Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God. |
|
8나는 네 제물 때문에 너를 책망하지는 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다 |
8I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me. |
|
9내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 숫염소를 가져가지 아니하리니 |
9I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens, |
|
10이는 삼림의 짐승들과 뭇 산의 가축이 다 내 것이며 |
10for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills. |
|
11산의 모든 새들도 내가 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다 |
11I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine. |
|
12내가 가령 주려도 네게 이르지 아니할 것은 세계와 거기에 충만한 것이 내 것임이로다 |
12If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it. |
|
13내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐 |
13Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? |
|
14감사로 하나님께 제사를 드리며 지존하신 이에게 네 서원을 갚으며 |
14Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High, |
|
15환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다 |
15and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.' |
|
16악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌하여 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐 |
16But to the wicked, God says: 'What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips? |
|
17네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며 |
17You hate my instruction and cast my words behind you. |
|
18도둑을 본즉 그와 연합하고 간음하는 자들과 동료가 되며 |
18When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers. |
|
19네 입을 악에게 내어 주고 네 혀로 거짓을 꾸미며 |
19You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit. |
|
20앉아서 네 형제를 공박하며 네 어머니의 아들을 비방하는도다 |
20You speak continually against your brother and slander your own mother's son. |
|
21네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 눈 앞에 낱낱이 드러내리라 하시는도다 |
21These things you have done and I kept silent; you thought I was altogether like you. But I will rebuke you and accuse you to your face. |
|
22하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 아니하면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라 |
22'Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue: |
|
23감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그의 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라 |
23He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God.' |