▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
시편
44편

시편44장

개역개정 4판
NIV
두권

1하나님이여 주께서 우리 조상들의 날 곧 옛날에 행하신 일을 그들이 우리에게 일러 주매 우리가 우리 귀로 들었나이다

1We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.

2주께서 주의 손으로 백성을 내쫓으시고 우리 조상들을 이 땅에 뿌리 박게 하시며 주께서 다른 민족들은 고달프게 하시고 우리 조상들은 번성하게 하셨나이다

2With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.

3그들이 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 그들의 팔이 그들을 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 주의 팔과 주의 얼굴으로 하셨으니 주께서 그들을 기뻐하신 까닭이니이다

3It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.

4하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서

4You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.

5우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치러 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다

5Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.

6나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼이 나를 구원하지 못하리이다

6I do not trust in my bow, my sword does not bring me victory;

7오직 주께서 우리를 우리 원수들에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당하게 하셨나이다

7but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.

8우리가 종일 하나님을 자랑하였나이다 우리는 하나님의 이름에 영원히 감사하리이다 (셀라)

8In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. Selah

9그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당하게 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

9But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.

10주께서 우리를 대적들에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다

10You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.

11주께서 우리를 잡아먹힐 양처럼 그들에게 넘겨 주시고 여러 민족 중에 우리를 흩으셨나이다

11You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.

12주께서 주의 백성을 헐값으로 파심이여 그들을 판 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다

12You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.

13주께서 우리로 하여금 이웃에게 욕을 당하게 하시니 그들이 우리를 둘러싸고 조소하고 조롱하나이다

13You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.

14주께서 우리를 백성 중에 이야기거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당하게 하셨나이다

14You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.

15나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니

15My disgrace is before me all day long, and my face is covered with shame

16나를 비방하고 욕하는 소리 때문이요 나의 원수와 나의 복수자 때문이니이다

16at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.

17이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다

17All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant.

18우리의 마음은 위축되지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나

18Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.

19주께서 우리를 승냥이의 처소에 밀어 넣으시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다

19But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over with deep darkness.

20우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면

20If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

21하나님이 이를 알아내지 아니하셨으리이까 무릇 주는 마음의 비밀을 아시나이다

21would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?

22우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다

22Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.

23주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영원히 버리지 마소서

23Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.

24어찌하여 주의 얼굴을 가리시고 우리의 고난과 압제를 잊으시나이까

24Why do you hide your face and forget our misery and oppression?

25우리 영혼진토 속에 파묻히고 우리 은 땅에 붙었나이다

25We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.

26일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심으로 말미암아 우리를 구원하소서

26Rise up and help us; redeem us because of your unfailing love.

메모아이콘