성경읽기
1악을 행하는 자들 때문에 불평하지 말며 불의를 행하는 자들을 시기하지 말지어다 |
1Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong; |
|
2그들은 풀과 같이 속히 베임을 당할 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다 |
2for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away. |
|
3여호와를 의뢰하고 선을 행하라 땅에 머무는 동안 그의 성실을 먹을 거리로 삼을지어다 |
3Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. |
|
4또 여호와를 기뻐하라 그가 네 마음의 소원을 네게 이루어 주시리로다 |
4Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of your heart. |
|
5네 길을 여호와께 맡기라 그를 의지하면 그가 이루시고 |
5Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this: |
|
6네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다 |
6He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun. |
|
7여호와 앞에 잠잠하고 참고 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자 때문에 불평하지 말지어다 |
7Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes. |
|
8분을 그치고 노를 버리며 불평하지 말라 오히려 악을 만들 뿐이라 |
8Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil. |
|
9진실로 악을 행하는 자들은 끊어질 것이나 여호와를 소망하는 자들은 땅을 차지하리로다 |
9For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land. |
|
10잠시 후에는 악인이 없어지리니 네가 그 곳을 자세히 살필지라도 없으리로다 |
10A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found. |
|
11그러나 온유한 자들은 땅을 차지하며 풍성한 화평으로 즐거워하리로다 |
11But the meek will inherit the land and enjoy great peace. |
|
12악인이 의인 치기를 꾀하고 그를 향하여 그의 이를 가는도다 |
12The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them; |
|
13그러나 주께서 그를 비웃으시리니 그의 날이 다가옴을 보심이로다 |
13but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming. |
|
14악인이 칼을 빼고 활을 당겨 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나 |
14The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright. |
|
15그들의 칼은 오히려 그들의 양심을 찌르고 그들의 활은 부러지리로다 |
15But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken. |
|
16의인의 적은 소유가 악인의 풍부함보다 낫도다 |
16Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked; |
|
17악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다 |
17for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous. |
|
18여호와께서 온전한 자의 날을 아시나니 그들의 기업은 영원하리로다 |
18The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever. |
|
19그들은 환난 때에 부끄러움을 당하지 아니하며 기근의 날에도 풍족할 것이나 |
19In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty. |
|
20악인들은 멸망하고 여호와의 원수들은 어린 양의 기름 같이 타서 연기가 되어 없어지리로다 |
20But the wicked will perish: The LORD's enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish-vanish like smoke. |
|
21악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다 |
21The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously; |
|
22주의 복을 받은 자들은 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자들은 끊어지리로다 |
22those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off. |
|
23여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그의 길을 기뻐하시나니 |
23If the LORD delights in a man's way, he makes his steps firm; |
|
24그는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 그의 손으로 붙드심이로다 |
24though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand. |
|
25내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그의 자손이 걸식함을 보지 못하였도다 |
25I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread. |
|
26그는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그의 자손이 복을 받는도다 |
26They are always generous and lend freely; their children will be blessed. |
|
27악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영원히 살리니 |
27Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever. |
|
28여호와께서 정의를 사랑하시고 그의 성도를 버리지 아니하심이로다 그들은 영원히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다 |
28For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off; |
|
29의인이 땅을 차지함이여 거기서 영원히 살리로다 |
29the righteous will inherit the land and dwell in it forever. |
|
30의인의 입은 지혜로우며 그의 혀는 정의를 말하며 |
30The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just. |
|
31그의 마음에는 하나님의 법이 있으니 그의 걸음은 실족함이 없으리로다 |
31The law of his God is in his heart; his feet do not slip. |
|
32악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나 |
32The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives; |
|
33여호와는 그를 악인의 손에 버려 두지 아니하시고 재판 때에도 정죄하지 아니하시리로다 |
33but the LORD will not leave them in their power or let them be condemned when brought to trial. |
|
34여호와를 바라고 그의 도를 지키라 그리하면 네가 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 똑똑히 보리로다 |
34Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it. |
|
35내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본래의 땅에 서 있는 나무 잎이 무성함과 같으나 |
35I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a green tree in its native soil, |
|
36내가 지나갈 때에 그는 없어졌나니 내가 찾아도 발견하지 못하였도다 |
36but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found. |
|
37온전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 모든 화평한 자의 미래는 평안이로다 |
37Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace. |
|
38범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 미래는 끊어질 것이나 |
38But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off. |
|
39의인들의 구원은 여호와로부터 오나니 그는 환난 때에 그들의 요새이시로다 |
39The salvation of the righteous comes from the LORD; he is their stronghold in time of trouble. |
|
40여호와께서 그들을 도와 건지시되 악인들에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 까닭이로다 |
40The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him. |