성경읽기
1여호와여 나와 다투는 자와 다투시고 나와 싸우는 자와 싸우소서 |
1Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me. |
|
2방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서 |
2Take up shield and buckler; arise and come to my aid. |
|
3창을 빼사 나를 쫓는 자의 길을 막으시고 또 내 영혼에게 나는 네 구원이라 이르소서 |
3Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, 'I am your salvation.' |
|
4내 생명을 찾는 자들이 부끄러워 수치를 당하게 하시며 나를 상해하려 하는 자들이 물러가 낭패를 당하게 하소서 |
4May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay. |
|
5그들을 바람 앞에 겨와 같게 하시고 여호와의 천사가 그들을 몰아내게 하소서 |
5May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away; |
|
6그들의 길을 어둡고 미끄럽게 하시며 여호와의 천사가 그들을 뒤쫓게 하소서 |
6may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them. |
|
7그들이 까닭 없이 나를 잡으려고 그들의 그물을 웅덩이에 숨기며 까닭 없이 내 생명을 해하려고 함정을 팠사오니 |
7Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me, |
|
8멸망이 순식간에 그에게 닥치게 하시며 그가 숨긴 그물에 자기가 잡히게 하시며 멸망 중에 떨어지게 하소서 |
8may ruin overtake them by surprise-may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin. |
|
9내 영혼이 여호와를 즐거워함이여 그의 구원을 기뻐하리로다 |
9Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation. |
|
10내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 이가 누구냐 그는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고 가난하고 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이라 하리로다 |
10My whole being will exclaim, 'Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them.' |
|
11불의한 증인들이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 질문하며 |
11Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about. |
|
12내게 선을 악으로 갚아 나의 영혼을 외롭게 하나 |
12They repay me evil for good and leave my soul forlorn. |
|
13나는 그들이 병 들었을 때에 굵은 베 옷을 입으며 금식하여 내 영혼을 괴롭게 하였더니 내 기도가 내 품으로 돌아왔도다 |
13Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered, |
|
14내가 나의 친구와 형제에게 행함 같이 그들에게 행하였으며 내가 몸을 굽히고 슬퍼하기를 어머니를 곡함 같이 하였도다 |
14I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother. |
|
15그러나 내가 넘어지매 그들이 기뻐하여 서로 모임이여 불량배가 내가 알지 못하는 중에 모여서 나를 치며 찢기를 마지아니하도다 |
15But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing. |
|
16그들은 연회에서 망령되이 조롱하는 자 같이 나를 향하여 그들의 이를 갈도다 |
16Like the ungodly they maliciously mocked; they gnashed their teeth at me. |
|
17주여 어느 때까지 관망하시려 하나이까 내 영혼을 저 멸망자에게서 구원하시며 내 유일한 것을 사자들에게서 건지소서 |
17O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions. |
|
18내가 대회 중에서 주께 감사하며 많은 백성 중에서 주를 찬송하리이다 |
18I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you. |
|
19부당하게 나의 원수된 자가 나로 말미암아 기뻐하지 못하게 하시며 까닭 없이 나를 미워하는 자들이 서로 눈짓하지 못하게 하소서 |
19Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye. |
|
20무릇 그들은 화평을 말하지 아니하고 오히려 평안히 땅에 사는 자들을 거짓말로 모략하며 |
20They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land. |
|
21또 그들이 나를 향하여 입을 크게 벌리고 하하 우리가 목격하였다 하나이다 |
21They gape at me and say, 'Aha! Aha! With our own eyes we have seen it.' |
|
22여호와여 주께서 이를 보셨사오니 잠잠하지 마옵소서 주여 나를 멀리하지 마옵소서 |
22O LORD, you have seen this; be not silent. Do not be far from me, O Lord. |
|
23나의 하나님, 나의 주여 떨치고 깨셔서 나를 공판하시며 나의 송사를 다스리소서 |
23Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord. |
|
24여호와 나의 하나님이여 주의 공의대로 나를 판단하사 그들이 나로 말미암아 기뻐하지 못하게 하소서 |
24Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me. |
|
25그들이 마음속으로 이르기를 아하 소원을 성취하였다 하지 못하게 하시며 우리가 그를 삼켰다 말하지 못하게 하소서 |
25Do not let them think, 'Aha, just what we wanted!' or say, 'We have swallowed him up.' |
|
26나의 재난을 기뻐하는 자들이 함께 부끄러워 낭패를 당하게 하시며 나를 향하여 스스로 뽐내는 자들이 수치와 욕을 당하게 하소서 |
26May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace. |
|
27나의 의를 즐거워하는 자들이 기꺼이 노래 부르고 즐거워하게 하시며 그의 종의 평안함을 기뻐하시는 여호와는 위대하시다 하는 말을 그들이 항상 말하게 하소서 |
27May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, 'The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant.' |
|
28나의 혀가 주의 의를 말하며 종일토록 주를 찬송하리이다 |
28My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long. |