성경읽기
1허물의 사함을 받고 자신의 죄가 가려진 자는 복이 있도다 |
1Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered. |
|
2마음에 간사함이 없고 여호와께 정죄를 당하지 아니하는 자는 복이 있도다 |
2Blessed is the man whose sin the LORD does not count against him and in whose spirit is no deceit. |
|
3내가 입을 열지 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다 |
3When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long. |
|
4주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 빠져서 여름 가뭄에 마름 같이 되었나이다 (셀라) |
4For day and night your hand was heavy upon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah |
|
5내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄악을 사하셨나이다 (셀라) |
5Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, 'I will confess my transgressions to the LORD'-and you forgave the guilt of my sin. Selah |
|
6이로 말미암아 모든 경건한 자는 주를 만날 기회를 얻어서 주께 기도할지라 진실로 홍수가 범람할지라도 그에게 미치지 못하리이다 |
6Therefore let everyone who is godly pray to you while you may be found; surely when the mighty waters rise, they will not reach him. |
|
7주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 두르시리이다 (셀라) |
7You are my hiding place; you will protect me from trouble and surround me with songs of deliverance. Selah |
|
8내가 네 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다 |
8I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you. |
|
9너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말지어다 그것들은 재갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 가지 아니하리로다 |
9Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you. |
|
10악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다 |
10Many are the woes of the wicked, but the LORD's unfailing love surrounds the man who trusts in him. |
|
11너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워할지어다 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다 |
11Rejoice in the LORD and be glad, you righteous; sing, all you who are upright in heart! |