성경읽기
1여호와여 내가 주께 피하오니 나를 영원히 부끄럽게 하지 마시고 주의 공의로 나를 건지소서 |
1In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness. |
|
2내게 귀를 기울여 속히 건지시고 내게 견고한 바위와 구원하는 산성이 되소서 |
2Turn your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me. |
|
3주는 나의 반석과 산성이시니 그러므로 주의 이름을 생각하셔서 나를 인도하시고 지도하소서 |
3Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me. |
|
4그들이 나를 위하여 비밀히 친 그물에서 빼내소서 주는 나의 산성이시니이다 |
4Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge. |
|
5내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 속량하셨나이다 |
5Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth. |
|
6내가 허탄한 거짓을 숭상하는 자들을 미워하고 여호와를 의지하나이다 |
6I hate those who cling to worthless idols; I trust in the LORD. |
|
7내가 주의 인자하심을 기뻐하며 즐거워할 것은 주께서 나의 고난을 보시고 환난 중에 있는 내 영혼을 아셨으며 |
7I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul. |
|
8나를 원수의 수중에 가두지 아니하셨고 내 발을 넓은 곳에 세우셨음이니이다 |
8You have not handed me over to the enemy but have set my feet in a spacious place. |
|
9여호와여 내가 고통 중에 있사오니 내게 은혜를 베푸소서 내가 근심 때문에 눈과 영혼과 몸이 쇠하였나이다 |
9Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief. |
|
10내 일생을 슬픔으로 보내며 나의 연수를 탄식으로 보냄이여 내 기력이 나의 죄악 때문에 약하여지며 나의 뼈가 쇠하도소이다 |
10My life is consumed by anguish and my years by groaning; my strength fails because of my affliction, and my bones grow weak. |
|
11내가 모든 대적들 때문에 욕을 당하고 내 이웃에게서는 심히 당하니 내 친구가 놀라고 길에서 보는 자가 나를 피하였나이다 |
11Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors; I am a dread to my friends-those who see me on the street flee from me. |
|
12내가 잊어버린 바 됨이 죽은 자를 마음에 두지 아니함 같고 깨진 그릇과 같으니이다 |
12I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery. |
|
13내가 무리의 비방을 들었으므로 사방이 두려움으로 감싸였나이다 그들이 나를 치려고 함께 의논할 때에 내 생명을 빼앗기로 꾀하였나이다 |
13For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life. |
|
14여호와여 그러하여도 나는 주께 의지하고 말하기를 주는 내 하나님이시라 하였나이다 |
14But I trust in you, O LORD; I say, 'You are my God.' |
|
15나의 앞날이 주의 손에 있사오니 내 원수들과 나를 핍박하는 자들의 손에서 나를 건져 주소서 |
15My times are in your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me. |
|
16주의 얼굴을 주의 종에게 비추시고 주의 사랑하심으로 나를 구원하소서 |
16Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love. |
|
17여호와여 내가 주를 불렀사오니 나를 부끄럽게 하지 마시고 악인들을 부끄럽게 하사 스올에서 잠잠하게 하소서 |
17Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave. |
|
18교만하고 완악한 말로 무례히 의인을 치는 거짓 입술이 말 못하는 자 되게 하소서 |
18Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous. |
|
19주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 주께 피하는 자를 위하여 인생 앞에 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요 |
19How great is your goodness, which you have stored up for those who fear you, which you bestow in the sight of men on those who take refuge in you. |
|
20주께서 그들을 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 말 다툼에서 면하게 하시리이다 |
20In the shelter of your presence you hide them from the intrigues of men; in your dwelling you keep them safe from accusing tongues. |
|
21여호와를 찬송할지어다 견고한 성에서 그의 놀라운 사랑을 내게 보이셨음이로다 |
21Praise be to the LORD, for he showed his wonderful love to me when I was in a besieged city. |
|
22내가 놀라서 말하기를 주의 목전에서 끊어졌다 하였사오나 내가 주께 부르짖을 때에 주께서 나의 간구하는 소리를 들으셨나이다 |
22In my alarm I said, 'I am cut off from your sight!' Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help. |
|
23너희 모든 성도들아 여호와를 사랑하라 여호와께서 진실한 자를 보호하시고 교만하게 행하는 자에게 엄중히 갚으시느니라 |
23Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full. |
|
24여호와를 바라는 너희들아 강하고 담대하라 |
24Be strong and take heart, all you who hope in the LORD. |