▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
시편
30편

시편30장

개역개정 4판
NIV
두권

1여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어내사 내 원수로 하여금 나로 말미암아 기뻐하지 못하게 하심이니이다

1I will exalt you, O LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.

2여호와 내 하나님이여 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다

2O LORD my God, I called to you for help and you healed me.

3여호와여 주께서 내 영혼스올에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 아니하게 하셨나이다

3O LORD, you brought me up from the grave; you spared me from going down into the pit.

4주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그의 거룩함을 기억하며 감사하라

4Sing to the LORD, you saints of his; praise his holy name.

5그의 노염은 잠깐이요 그의 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 깃들일지라도 아침에는 기쁨이 오리로다

5For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning.

6내가 형통할 때에 말하기를 영원히 흔들리지 아니하리라 하였도다

6When I felt secure, I said, 'I will never be shaken.'

7여호와여 주의 은혜로 나를 산 같이 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리시매 내가 근심하였나이다

7O LORD, when you favored me, you made my mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.

8여호와여 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를

8To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:

9내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 진토가 어떻게 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까

9'What gain is there in my destruction, in my going down into the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?

10여호와여 들으시고 내게 은혜를 베푸소서 여호와여 나를 돕는 자가 되소서 하였나이다

10Hear, O LORD, and be merciful to me; O LORD, be my help.'

11주께서 나의 슬픔이 변하여 내게 이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다

11You turned my wailing into dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy,

12이는 잠잠하지 아니하고 내 영광으로 주를 찬송하게 하심이니 여호와 나의 하나님이여 내가 주께 영원히 감사하리이다

12that my heart may sing to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever.

메모아이콘