▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
출애굽기
30장

출애굽기30장

개역개정 4판
NIV
두권

1너는 분향할 제단을 만들지니 곧 조각목으로 만들되

1'Make an altar of acacia wood for burning incense.

2길이가 한 규빗, 너비가 한 규빗으로 네모가 반듯하게 하고 높이는 두 규빗으로 하며 그 뿔을 그것과 이어지게 하고

2It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high-its horns of one piece with it.

3제단 상면과 전후 좌우 면과 뿔을 순금으로 싸고 주위에 테를 두를지며

3Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.

4 테 아래 양쪽에 고리 둘을 만들되 곧 그 양쪽에 만들지니 이는 제단을 메는 채를 꿸 곳이며

4Make two gold rings for the altar below the molding-two on opposite sides-to hold the poles used to carry it.

5그 채를 조각목으로 만들고 으로 싸고

5Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

6제단증거궤 위 속죄소 맞은편 곧 증거궤 앞에 있는 휘장 밖에 두라 그 속죄소는 내가 너와 만날 곳이며

6Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony-before the atonement cover that is over the Testimony-where I will meet with you.

7아론이 아침마다 그 위에 향기로운 향을 사르되 불을 손질할 때에 사를지며

7'Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.

8또 저녁 때 불을 켤 때에 사를지니 이 향은 너희가 대대로 여호와 앞에 끊지 못할지며

8He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.

9너희는 그 위에 다른 향을 사르지 말며 번제소제를 드리지 말며 전제의 술을 붓지 말며

9Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.

10아론이 일 년에 한 번씩 이 향단 뿔을 위하여 속죄하되 속죄제의 피로 일 년에 한 번씩 대대로 속죄할지니라 이 제단은 여호와께 지극히 거룩하니라

10Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD.'

11여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

11Then the LORD said to Moses,

12네가 이스라엘 자손의 수효를 조사할 때에 조사 받은 각 사람은 그들을 계수할 때에 자기의 생명속전을 여호와께 드릴지니 이는 그들을 계수할 때에 그들 중에 질병이 없게 하려 함이라

12'When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.

13무릇 계수 중에 드는 자마다 성소세겔세겔을 낼지니 한 세겔은 이십 게라라 그 세겔을 여호와께 드릴지며

13Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.

14계수 중에 드는 모든 자 곧 스무 살 이상 된 자가 여호와께 드리되

14All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.

15너희의 생명대속하기 위하여 여호와께 드릴 때에 부자라고 세겔에서 더 내지 말고 가난한 자라고 덜 내지 말지며

15The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.

16너는 이스라엘 자손에게서 속전을 취하여 회막 봉사에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 기념이 되어서 너희의 생명대속하리라

16Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives.'

17여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되

17Then the LORD said to Moses,

18너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 회막과 제단 사이에 두고 그 속에 물을 담으라

18'Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.

19아론과 그의 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되

19Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.

20그들이 회막에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 면할 것이요 제단에 가까이 가서 그 직분을 행하여 여호와 앞에 화제를 사를 때에도 그리 할지니라

20Whenever they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting an offering made to the LORD by fire,

21이와 같이 그들이 그 수족을 씻어 죽기를 면할지니 이는 그와 그의 자손이 대대로 영원히 지킬 규례니라

21they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.'

22여호와께서 모세에게 또 말씀하여 이르시되

22Then the LORD said to Moses,

23너는 상등 향품을 가지되 액체 몰약 오백 세겔과 그 반수의 향기로운 육계 이백오십 세겔향기로운 창포 이백오십 세겔

23'Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,

24계피 오백 세겔성소세겔로 하고 감람 기름 한 을 가지고

24500 shekels of cassia-all according to the sanctuary shekel-and a hin of olive oil.

25그것으로 거룩한 관유를 만들되 향을 제조하는 법대로 향기름을 만들지니 그것이 거룩한 관유가 될지라

25Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.

26너는 그것을 회막과 증거궤에 바르고

26Then use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the Testimony,

27상과 그 모든 기구이며 잔대와 그 기구이며 분향단

27the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,

28번제단과 그 모든 기구물두멍과 그 받침에 발라

28the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.

29그것들을 지극히 거룩한 것으로 구별하라 이것에 접촉하는 것은 모두 거룩하리라

29You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.

30너는 아론과 그의 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들이 내게 제사장 직분을 행하게 하고

30'Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.

31이스라엘 자손에게 말하여 이르기를 이것은 너희 대대로 내게 거룩한 관유니

31Say to the Israelites, 'This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.

32사람의 에 붓지 말며 이 방법대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라

32Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.

33이와 같은 것을 만드는 모든 자와 이것을 타인에게 붓는 모든 자는 그 백성 중에서 끊어지리라 하라

33Whoever makes perfume like it and whoever puts it on anyone other than a priest must be cut off from his people.' "

34여호와께서 모세에게 이르시되 너는 소합향과 나감향과 풍자향향품을 가져다가 그 향품을 유향에 섞되 각기 같은 분량으로 하고

34Then the LORD said to Moses, 'Take fragrant spices-gum resin, onycha and galbanum-and pure frankincense, all in equal amounts,

35그것으로 향을 만들되 향 만드는 법대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 성결하게 하고

35and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.

36그 향 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 회막 안 증거궤 앞에 두라 이 향은 너희에게 지극히 거룩하니라

36Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.

37네가 여호와를 위하여 만들 향은 거룩한 것이니 너희를 위하여는 그 방법대로 만들지 말라

37Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.

38냄새를 맡으려고 이같은 것을 만드는 모든 자는 그 백성 중에서 끊어지리라

38Whoever makes any like it to enjoy its fragrance must be cut off from his people.'

메모아이콘