▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
시편
22편

시편22장

개역개정 4판
NIV
두권

1내 하나님이여 내 하나님이여 어찌 나를 버리셨나이까 어찌 나를 멀리 하여 돕지 아니하시오며 내 신음 소리를 듣지 아니하시나이까

1My God, my God, why have you forsaken me? My God, my God, why have you forsaken me? so far from the words of my groaning?

2내 하나님이여 내가 에도 부르짖고 에도 잠잠하지 아니하오나 응답하지 아니하시나이다

2O my God, I cry out by day, but you do not answer, by night, and am not silent.

3이스라엘의 찬송 중에 계시는 주여 주는 거룩하시니이다

3Yet you are enthroned as the Holy One; you are the praise of Israel.

4우리 조상들이 주께 의뢰하고 의뢰하였으므로 그들을 건지셨나이다

4In you our fathers put their trust; they trusted and you delivered them.

5그들이 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당하지 아니하였나이다

5They cried to you and were saved; in you they trusted and were not disappointed.

6나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 비방거리요 백성의 조롱거리니이다

6But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.

7나를 보는 자는 다 나를 비웃으며 입술을 비쭉거리고 머리를 흔들며 말하되

7All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads:

8그가 여호와께 의탁하니 구원하실 걸, 그를 기뻐하시니 건지실 걸 하나이다

8'He trusts in the LORD; let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.'

9오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 어머니을 먹을 때에 의지하게 하셨나이다

9Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you even at my mother's breast.

10내가 날 때부터 주께 맡긴 바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 나의 하나님이 되셨나이다

10From birth I was cast upon you; from my mother's womb you have been my God.

11나를 멀리 하지 마옵소서 환난이 가까우나 도울 자 없나이다

11Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.

12많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘러쌌으며

12Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.

13내게 그 입을 벌림이 찢으며 부르짖는 사자 같으니이다

13Roaring lions tearing their prey open their mouths wide against me.

14나는 물 같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 밀랍 같아서 내 속에서 녹았으며

14I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.

15내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 가 입천장에 붙었나이다 주께서 또 나를 죽음진토 속에 두셨나이다

15My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.

16개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다

16Dogs have surrounded me; a band of evil men has encircled me, they have pierced my hands and my feet.

17내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 그들이 나를 주목하여 보고

17I can count all my bones; people stare and gloat over me.

18내 겉옷을 나누며 속옷을 제비 뽑나이다

18They divide my garments among them and cast lots for my clothing.

19여호와여 멀리 하지 마옵소서 나의 힘이시여 속히 나를 도우소서

19But you, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.

20생명을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서

20Deliver my life from the sword, my precious life from the power of the dogs.

21나를 사자의 입에서 구하소서 주께서 내게 응답하시고 들소의 뿔에서 구원하셨나이다

21Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.

22내가 주의 이름형제에게 선포하고 회중 가운데에서 주를 찬송하리이다

22I will declare your name to my brothers; in the congregation I will praise you.

23여호와를 두려워하는 너희여 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여 그를 경외할지어다

23You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!

24그는 곤고한 자의 곤고멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그의 얼굴을 그에게서 숨기지 아니하시고 그가 울부짖을 때에 들으셨도다

24For he has not despised or disdained the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.

25회중 가운데에서 나의 찬송은 주께로부터 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다

25From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you will I fulfill my vows.

26겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다

26The poor will eat and be satisfied; they who seek the LORD will praise him-may your hearts live forever!

27땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 모든 나라의 모든 족속이 주의 앞에 예배하리니

27All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him,

28나라는 여호와의 것이요 여호와는 모든 나라의 주재심이로다

28for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations.

29세상의 모든 풍성한 자가 먹고 경배할 것이요 진토 속으로 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다

29All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him-those who cannot keep themselves alive.

30후손이 그를 섬길 것이요 대대에 주를 전할 것이며

30Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.

31와서 그의 공의를 태어날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다

31They will proclaim his righteousness to a people yet unborn-for he has done it.

메모아이콘