성경읽기
1에스라가 하나님의 성전 앞에 엎드려 울며 기도하여 죄를 자복할 때에 많은 백성이 크게 통곡하매 이스라엘 중에서 백성의 남녀와 어린 아이의 큰 무리가 그 앞에 모인지라 |
1While Ezra was praying and confessing, weeping and throwing himself down before the house of God, a large crowd of Israelites-men, women and children-gathered around him. They too wept bitterly. |
|
2엘람 자손 중 여히엘의 아들 스가냐가 에스라에게 이르되 우리가 우리 하나님께 범죄하여 이 땅 이방 여자를 맞이하여 아내로 삼았으나 이스라엘에게 아직도 소망이 있나니 |
2Then Shecaniah son of Jehiel, one of the descendants of Elam, said to Ezra, 'We have been unfaithful to our God by marrying foreign women from the peoples around us. But in spite of this, there is still hope for Israel. |
|
3곧 내 주의 교훈을 따르며 우리 하나님의 명령을 떨며 준행하는 자의 가르침을 따라 이 모든 아내와 그들의 소생을 다 내보내기로 우리 하나님과 언약을 세우고 율법대로 행할 것이라 |
3Now let us make a covenant before our God to send away all these women and their children, in accordance with the counsel of my lord and of those who fear the commands of our God. Let it be done according to the Law. |
|
4이는 당신이 주장할 일이니 일어나소서 우리가 도우리니 힘써 행하소서 하니라 |
4Rise up; this matter is in your hands. We will support you, so take courage and do it.' |
|
5이에 에스라가 일어나 제사장들과 레위 사람들과 온 이스라엘에게 이 말대로 행하기를 맹세하게 하매 무리가 맹세하는지라 |
5So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath to do what had been suggested. And they took the oath. |
|
6이에 에스라가 하나님의 성전 앞에서 일어나 엘리아십의 아들 여호하난의 방으로 들어가니라 그가 들어가서 사로잡혔던 자들의 죄를 근심하여 음식도 먹지 아니하며 물도 마시지 아니하더니 |
6Then Ezra withdrew from before the house of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he was there, he ate no food and drank no water, because he continued to mourn over the unfaithfulness of the exiles. |
|
7유다와 예루살렘에 사로잡혔던 자들의 자손들에게 공포하기를 너희는 예루살렘으로 모이라 |
7A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem. |
|
8누구든지 방백들과 장로들의 훈시를 따라 삼일 내에 오지 아니하면 그의 재산을 적몰하고 사로잡혔던 자의 모임에서 쫓아내리라 하매 |
8Anyone who failed to appear within three days would forfeit all his property, in accordance with the decision of the officials and elders, and would himself be expelled from the assembly of the exiles. |
|
9유다와 베냐민 모든 사람들이 삼 일 내에 예루살렘에 모이니 때는 아홉째 달 이십일이라 무리가 하나님의 성전 앞 광장에 앉아서 이 일과 큰 비 때문에 떨고 있더니 |
9Within the three days, all the men of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. And on the twentieth day of the ninth month, all the people were sitting in the square before the house of God, greatly distressed by the occasion and because of the rain. |
|
10제사장 에스라가 일어나 그들에게 이르되 너희가 범죄하여 이방 여자를 아내로 삼아 이스라엘의 죄를 더하게 하였으니 |
10Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful; you have married foreign women, adding to Israel's guilt. |
|
11이제 너희 조상들의 하나님 앞에서 죄를 자복하고 그의 뜻대로 행하여 그 지방 사람들과 이방 여인을 끊어 버리라 하니 |
11Now make confession to the LORD, the God of your fathers, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives.' |
|
12모든 회중이 큰 소리로 대답하여 이르되 당신의 말씀대로 우리가 마땅히 행할 것이니이다 |
12The whole assembly responded with a loud voice: 'You are right! We must do as you say. |
|
13그러나 백성이 많고 또 큰 비가 내리는 때니 능히 밖에 서지 못할 것이요 우리가 이 일로 크게 범죄하였은즉 하루 이틀에 할 일이 아니오니 |
13But there are many people here and it is the rainy season; so we cannot stand outside. Besides, this matter cannot be taken care of in a day or two, because we have sinned greatly in this thing. |
|
14이제 온 회중을 위하여 우리의 방백들을 세우고 우리 모든 성읍에 이방 여자에게 장가든 자는 다 기한에 각 고을의 장로들과 재판장과 함께 오게 하여 이 일로 인한 우리 하나님의 진노가 우리에게서 떠나게 하소서 하나 |
14Let our officials act for the whole assembly. Then let everyone in our towns who has married a foreign woman come at a set time, along with the elders and judges of each town, until the fierce anger of our God in this matter is turned away from us.' |
|
15오직 아사헬의 아들 요나단과 디과의 아들 야스야가 일어나 그 일을 반대하고 므술람과 레위 사람 삽브대가 그들을 돕더라 |
15Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah, supported by Meshullam and Shabbethai the Levite, opposed this. |
|
16사로잡혔던 자들의 자손이 그대로 한지라 제사장 에스라가 그 종족을 따라 각각 지명된 족장들 몇 사람을 선임하고 열째 달 초하루에 앉아 그 일을 조사하여 |
16So the exiles did as was proposed. Ezra the priest selected men who were family heads, one from each family division, and all of them designated by name. On the first day of the tenth month they sat down to investigate the cases, |
|
17첫째 달 초하루에 이르러 이방 여인을 아내로 맞이한 자의 일 조사하기를 마치니라 |
17and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women. |
|
18제사장의 무리 중에 이방 여인을 아내로 맞이한 자는 예수아 자손 중 요사닥의 아들과 그의 형제 마아세야와 엘리에셀과 야립과 그달랴라 |
18Among the descendants of the priests, the following had married foreign women: From the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah. |
|
19그들이 다 손을 잡아 맹세하여 그들의 아내를 내보내기로 하고 또 그 죄로 말미암아 숫양 한 마리를 속건제로 드렸으며 |
19(They all gave their hands in pledge to put away their wives, and for their guilt they each presented a ram from the flock as a guilt offering.) |
|
20또 임멜 자손 중에서는 하나니와 스바댜요 |
20From the descendants of Immer: Hanani and Zebadiah. |
|
21하림 자손 중에서는 마아세야와 엘리야와 스마야와 여히엘과 웃시야요 |
21From the descendants of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel and Uzziah. |
|
22바스훌 자손 중에서는 엘료에내와 마아세야와 이스마엘과 느다넬과 요사밧과 엘라사였더라 |
22From the descendants of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah. |
|
23레위 사람 중에서는 요사밧과 시므이와 글라야라 하는 글리다와 브다히야와 유다와 엘리에셀이었더라 |
23Among the Levites: Jozabad, Shimei, Kelaiah (that is, Kelita), Pethahiah, Judah and Eliezer. |
|
24노래하는 자 중에서는 엘리아십이요 문지기 중에서는 살룸과 델렘과 우리였더라 |
24From the singers: Eliashib.From the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri. |
|
25이스라엘 중에서는 바로스 자손 중에서는 라먀와 잇시야와 말기야와 미야민과 엘르아살과 말기야와 브나야요 |
25And among the other Israelites: From the descendants of Parosh: Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Malkijah and Benaiah. |
|
26엘람 자손 중에서는 맛다냐와 스가랴와 여히엘과 압디와 여레못과 엘리야요 |
26From the descendants of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth and Elijah. |
|
27삿두 자손 중에서는 엘료에내와 엘리아십과 맛다냐와 여레못과 사밧과 아시사요 |
27From the descendants of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad and Aziza. |
|
28베배 자손 중에서는 여호하난과 하나냐와 삽배와 아들래요 |
28From the descendants of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai and Athlai. |
|
29바니 자손 중에서는 므술람과 말룩과 아다야와 야숩과 스알과 여레못이요 |
29From the descendants of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth. |
|
30바핫모압 자손 중에서는 앗나와 글랄과 브나야와 마아세야와 맛다냐와 브살렐과 빈누이와 므낫세요 |
30From the descendants of Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh. |
|
31하림 자손 중에서는 엘리에셀과 잇시야와 말기야와 스마야와 시므온과 |
31From the descendants of Harim: Eliezer, Ishijah, Malkijah, Shemaiah, Shimeon, |
|
32베냐민과 말룩과 스마랴요 |
32Benjamin, Malluch and Shemariah. |
|
33하숨 자손 중에서는 맛드내와 맛닷다와 사밧과 엘리벨렛과 여레매와 므낫세와 시므이요 |
33From the descendants of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh and Shimei. |
|
34바니 자손 중에서는 마아대와 아므람과 우엘과 |
34From the descendants of Bani: Maadai, Amram, Uel, |
|
35브나야와 베드야와 글루히와 |
35Benaiah, Bedeiah, Keluhi, |
|
36와냐와 므레못과 에랴십과 |
36Vaniah, Meremoth, Eliashib, |
|
37맛다냐와 맛드내와 야아수와 |
37Mattaniah, Mattenai and Jaasu. |
|
38바니와 빈누이와 시므이와 |
38From the descendants of Binnui: Shimei, |
|
39셀레먀와 나단과 아다야와 |
39Shelemiah, Nathan, Adaiah, |
|
40막나드배와 사새와 사래와 |
40Macnadebai, Shashai, Sharai, |
|
41아사렐과 셀레먀와 스마랴와 |
41Azarel, Shelemiah, Shemariah, |
|
42살룸과 아마랴와 요셉이요 |
42Shallum, Amariah and Joseph. |
|
43느보 자손 중에서는 여이엘과 맛디디야와 사밧과 스비내와 잇도와 요엘과 브나야더라 |
43From the descendants of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel and Benaiah. |
|
44이상은 모두 이방 여인을 아내로 맞이한 자라 그 중에는 자녀를 낳은 여인도 있었더라 |
44All these had married foreign women, and some of them had children by these wives. |