▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
누가복음
14장

누가복음14장

개역개정 4판
NIV
두권

1안식일에 예수께서 한 바리새인 지도자의 집에 떡 잡수시러 들어가시니 그들이 엿보고 있더라

1One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.

2주의 앞에 수종병 든 한 사람이 있는지라

2There in front of him was a man suffering from dropsy.

3예수께서 대답하여 율법교사들과 바리새인들에게 이르시되 안식일에 병 고쳐 주는 것이 합당하냐 아니하냐

3Jesus asked the Pharisees and experts in the law, 'Is it lawful to heal on the Sabbath or not?'

4그들이 잠잠하거늘 예수께서 그 사람을 데려다가 고쳐 보내시고

4But they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him away.

5또 그들에게 이르시되 너희 중에 누가 그 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 안식일에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니

5Then he asked them, 'If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?'

6그들이 이에 대하여 대답하지 못하니라

6And they had nothing to say.

7청함을 받은 사람들이 높은 자리 택함을 보시고 그들에게 비유로 말씀하여 이르시되

7When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them this parable:

8네가 누구에게나 혼인 잔치에 청함을 받았을 때에 높은 자리에 앉지 말라 그렇지 않으면 너보다 더 높은 사람이 청함을 받은 경우에

8'When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.

9너와 그를 청한 자가 와서 너더러 이 사람에게 자리를 내주라 하리니 그 때에 네가 부끄러워 끝자리로 가게 되리라

9If so, the host who invited both of you will come and say to you, 'Give this man your seat.' Then, humiliated, you will have to take the least important place.

10청함을 받았을 때에 차라리 가서 끝자리에 앉으라 그러면 너를 청한 자가 와서 너더러 벗이여 올라 앉으라 하리니 그 때에야 함께 앉은 모든 사람 앞에서 영광이 있으리라

10But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he will say to you, 'Friend, move up to a better place.' Then you will be honored in the presence of all your fellow guests.

11무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라

11For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.'

12또 자기를 청한 자에게 이르시되 네가 점심이나 저녁이나 베풀거든 벗이나 형제나 친척이나 부한 이웃을 청하지 말라 두렵건대 그 사람들이 너를 도로 청하여 네게 갚음이 될까 하노라

12Then Jesus said to his host, 'When you give a luncheon or dinner, do not invite your friends, your brothers or relatives, or your rich neighbors; if you do, they may invite you back and so you will be repaid.

13잔치를 베풀거든 차라리 가난한 자들과 불편한 자들과 저는 자들과 맹인들을 청하라

13But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,

14그리하면 그들이 갚을 것이 없으므로 네게 복이 되리니 이는 의인들의 부활시에 네가 갚음을 받겠음이라 하시더라

14and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous.'

15함께 먹는 사람 중의 하나가 이 말을 듣고 이르되 무릇 하나님의 나라에서 떡을 먹는 자는 복되도다 하니

15When one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, 'Blessed is the man who will eat at the feast in the kingdom of God.'

16이르시되 어떤 사람이 큰 잔치를 베풀고 많은 사람을 청하였더니

16Jesus replied: 'A certain man was preparing a great banquet and invited many guests.

17잔치할 시각에 그 청하였던 자들에게 종을 보내어 이르되 오소서 모든 것이 준비되었나이다 하매

17At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'

18다 일치하게 사양하여 한 사람은 이르되 나는 을 샀으매 아무래도 나가 보아야 하겠으니 청컨대 나를 양해하도록 하라 하고

18"But they all alike began to make excuses. The first said, 'I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.'

19또 한 사람은 이르되 나는 소 다섯 겨리를 샀으매 시험하러 가니 청컨대 나를 양해하도록 하라 하고

19"Another said, 'I have just bought five yoke of oxen, and I'm on my way to try them out. Please excuse me.'

20또 한 사람은 이르되 나는 장가 들었으니 그러므로 가지 못하겠노라 하는지라

20"Still another said, 'I just got married, so I can't come.'

21종이 돌아와 주인에게 그대로 고하니 이에 집 주인이 노하여 그 종에게 이르되 빨리 시내의 거리와 골목으로 나가서 가난한 자들과 불편한 자들과 맹인들과 저는 자들을 데려오라 하니라

21"The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.'

22종이 이르되 주인이여 명하신 대로 하였으되 아직도 자리가 있나이다

22" 'Sir,' the servant said, 'what you ordered has been done, but there is still room.'

23주인이 종에게 이르되 길과 산울타리 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라

23"Then the master told his servant, 'Go out to the roads and country lanes and make them come in, so that my house will be full.

24내가 너희에게 말하노니 전에 청하였던 그 사람들은 하나도 내 잔치를 맛보지 못하리라 하였다 하시니라

24I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my banquet.' "

25수많은 무리가 함께 갈새 예수께서 돌이키사 이르시되

25Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said:

26무릇 내게 오는 자가 자기 부모와 처자와 형제자매와 더욱이 자기 목숨까지 미워하지 아니하면 능히 내 제자가 되지 못하고

26'If anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters-yes, even his own life-he cannot be my disciple.

27누구든지 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 능히 내 제자가 되지 못하리라

27And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.

28너희 중의 누가 망대를 세우고자 할진대 자기의 가진 것이 준공하기까지에 족할는지 먼저 앉아 그 비용을 계산하지 아니하겠느냐

28'Suppose one of you wants to build a tower. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to complete it?

29그렇게 아니하여 그 기초만 쌓고 능히 이루지 못하면 보는 자가 다 비웃어

29For if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him,

30이르되 이 사람이 공사를 시작하고 능히 이루지 못하였다 하리라

30saying, 'This fellow began to build and was not able to finish.'

31또 어떤 임금이 다른 임금과 싸우러 갈 때에 먼저 앉아 일만 명으로써 저 이만 명을 거느리고 오는 자를 대적할 수 있을까 헤아리지 아니하겠느냐

31'Or suppose a king is about to go to war against another king. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand?

32만일 못할 터이면 그가 아직 멀리 있을 때에 사신을 보내어 화친을 청할지니라

32If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace.

33이와 같이 너희 중의 누구든지 자기의 모든 소유를 버리지 아니하면 능히 내 제자가 되지 못하리라

33In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple.

34소금이 좋은 것이나 소금도 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요

34'Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again?

35땅에도, 거름에도 쓸 데 없어 내버리느니라 들을 귀가 있는 자는 들을지어다 하시니라

35It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. 'He who has ears to hear, let him hear.'

메모아이콘