▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
사도행전
1장

사도행전1장

개역개정 4판
NIV
두권

1데오빌로여 내가 먼저 쓴 글에는 무릇 예수께서 행하시며 가르치시기를 시작하심부터

1In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach

2그가 택하신 사도들에게 성령으로 명하시고 승천하신 날까지의 일을 기록하였노라

2until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

3그가 고난 받으신 후에 또한 그들에게 확실한 많은 증거로 친히 살아 계심을 나타내사 사십 일 동안 그들에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라

3After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.

4사도와 함께 모이사 그들에게 분부하여 이르시되 예루살렘을 떠나지 말고 내게서 들은 바 아버지께서 약속하신 것을 기다리라

4On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.

5요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 세례를 받으리라 하셨느니라

5For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.'

6그들이 모였을 때에 예수께 여쭈어 이르되 주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니

6So when they met together, they asked him, 'Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?'

7이르시되 때와 시기는 아버지께서 자기의 권한에 두셨으니 너희가 알 바 아니요

7He said to them: 'It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.

8오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라

8But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.'

9이 말씀을 마치시고 그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게 하더라

9After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.

10올라가실 때에 제자들이 자세히 하늘을 쳐다보고 있는데 흰 옷 입은 두 사람이 그들 곁에 서서

10They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.

11이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라

11"Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."

12제자들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘에 돌아오니 이 산은 예루살렘에서 가까워 안식일에 가기 알맞은 길이라

12Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city.

13들어가 그들이 유하는 다락방으로 올라가니 베드로, 요한, 야고보, 안드레빌립, 도마바돌로매, 마태와 및 알패오의 아들 야고보, 셀롯시몬, 야고보의 아들 유다가 다 거기 있어

13When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.

14여자들과 예수의 어머니 마리아와 예수의 아우들과 더불어 마음을 같이하여 오로지 기도에 힘쓰더라

14They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

15모인 무리의 수가 약 백이십 명이나 되더라 그 때에 베드로가 그 형제들 가운데 일어서서 이르되

15In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)

16형제들아 성령다윗의 입을 통하여 예수 잡는 자들의 길잡이가 된 유다를 가리켜 미리 말씀하신 성경이 응하였으니 마땅하도다

16and said, 'Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus-

17이 사람은 본래 우리 수 가운데 참여하여 이 직무의 한 부분을 맡았던 자라

17he was one of our number and shared in this ministry.'

18(이 사람이 불의의 삯으로 을 사고 후에 이 곤두박질하여 배가 터져 창자가 다 흘러 나온지라

18(With the reward he got for his wickedness, Judas bought a field; there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.

19이 일이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알리어져 그들의 말로는 그 아겔다마라 하니 이는 피밭이라는 이라)

19Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)

20시편에 기록하였으되 그의 거처를 황폐하게 하시며 거기 거하는 자가 없게 하소서 하였고 또 일렀으되 그의 직분을 타인이 취하게 하소서 하였도다

20"For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, " 'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, " 'May another take his place of leadership.'

21이러하므로 요한세례로부터 우리 가운데서 올려져 가신 날까지 주 예수께서 우리 가운데 출입하실 때에

21Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,

22항상 우리와 함께 다니던 사람 중에 하나를 세워 우리와 더불어 예수께서 부활하심을 증언할 사람이 되게 하여야 하리라 하거늘

22beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."

23그들이 두 사람을 내세우니 하나는 바사바라고도 하고 별명은 유스도라고 하는 요셉이요 하나는 맛디아

23So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.

24그들이 기도하여 이르되 사람의 마음을 아시는 주여 이 두 사람 중에 누가 주님께 택하신 바 되어

24Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen

25봉사와 및 사도의 직무를 대신할 자인지를 보이시옵소서 유다는 이 직무를 버리고 제 곳으로 갔나이다 하고

25to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.'

26제비 뽑아 맛디아를 얻으니 그가 열한 사도의 수에 들어가니라

26Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.

메모아이콘