▶주메뉴 바로가기

▶본문 바로가기

▶푸터 바로가기

성경읽기

X1
  • 배경버튼
  • 배경버튼
베드로후서
1장

베드로후서1장

개역개정 4판
NIV
두권

1예수 그리스도의 종이며 사도시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 함께 받은 자들에게 편지하노니

1Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:

2하나님과 우리 주 예수를 앎으로 은혜평강이 너희에게 더욱 많을지어다

2Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.

3그의 신기한 능력으로 생명경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광으로써 우리를 부르신 이를 앎으로 말미암음이라

3His divine power has given us everything we need for life and godliness through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.

4이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희가 정욕 때문에 세상에서 썩어질 것을 피하여 신성한 성품에 참여하는 자가 되게 하려 하셨느니라

4Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature and escape the corruption in the world caused by evil desires.

5그러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음을, 지식을,

5For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;

6지식에 절제를, 절제에 인내를, 인내경건을,

6and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;

7경건형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하라

7and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.

8이런 것이 너희에게 있어 흡족한즉 너희로 우리 주 예수 그리스도를 알기에 게으르지 않고 열매 없는 자가 되지 않게 하려니와

8For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.

9이런 것이 없는 자는 맹인이라 멀리 보지 못하고 그의 옛 죄가 깨끗하게 된 것을 잊었느니라

9But if anyone does not have them, he is nearsighted and blind, and has forgotten that he has been cleansed from his past sins.

10그러므로 형제들아 더욱 힘써 너희 부르심과 택하심을 굳게 하라 너희가 이것을 행한즉 언제든지 실족하지 아니하리라

10Therefore, my brothers, be all the more eager to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never fall,

11이같이 하면 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 영원한 나라에 들어감을 넉넉히 너희에게 주시리라

11and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

12그러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리에 서 있으나 내가 항상 너희에게 생각나게 하려 하노라

12So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.

13내가 이 장막에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각나게 함이 옳은 줄로 여기노니

13I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,

14이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것 같이 나도 나의 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라

14because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.

15내가 힘써 너희로 하여금 내가 떠난 후에라도 어느 때나 이런 것을 생각나게 하려 하노라

15And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things.

16우리 주 예수 그리스도능력강림하심을 너희에게 알게 한 것이 교묘히 만든 이야기를 따른 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라

16We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.

17지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 그가 하나님 아버지존귀영광을 받으셨느니라

17For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, 'This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.'

18이 소리는 우리가 그와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로부터 난 것을 들은 것이라

18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.

19또 우리에게는 더 확실한 예언이 있어 어두운 데를 비추는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 옳으니라

19And we have the word of the prophets made more certain, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.

20먼저 알 것은 성경의 모든 예언사사로이 풀 것이 아니니

20Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation.

21예언은 언제든지 사람의 으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 받은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이라

21For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

메모아이콘